Planning and Environment Committee
Comité de l’urbanisme et de l’environnement
Agenda 47 / Ordre du jour 47
Tuesday, 11 April 2006, 9:30 a.m.
le mardi 11 avril 2006, 9 h 30
Champlain Room, 110 Laurier Avenue West
Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité :
Monique Beauregard, 580-2424, ext. 21622
Monique.Beauregard@ottawa.ca
Committee Members / Membres du comité :
Chair / Président : Councillor / Conseiller P. Hume
Vice-Chair /
Vice-présidente: Councillor /
Conseillère P.
Feltmate
Councillors / Conseillers G. Bédard, M. Bellemare, A.
Cullen, J. Harder, D. Holmes, G. Hunter, B. Monette
DECLARATIONS
OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT
CONFIRMATION OF MINUTES
Ratification du procÈs-verbal
Minutes 46 - Tuesday, 28 March 2006
Procès-verbal No 46 - le mardi 28 mars
2006
ENVIRONMENTAL ADVISORY COMMITTEE
COMITÉ CONSULTATIF SUR L’ENVIRONNEMENT
1. ENVIRONMENTAL ADVISORY
COMMITTEE -
2005 ANNUAL REPORT AND 2006 WORK PLAN
COMITÉ CONSULTATIF SUR
L’ENVIRONNEMENT -
RAPPORT ANNUEL DE 2005 ET PLAN DE TRAVAIL 2006 1
ACS2006-CCV-EAC-0001 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Environmental Advisory Committee recommend that
Planning and Environment Committee recommend Council:
a) Receive the 2005 Annual Report of the Environmental Advisory
Committee as detailed in Document 1; and
b) Approve the objectives contained in the 2006 workplan, as detailed
in Document 2.
Que le Comité consultatif sur l’environnement recommande
que le Comité de l’urbanisme
et de l’environnement
recommande au Conseil :
a) de recevoir le Rapport annuel de 2005 du Comité consultatif sur
l’environnement, tel que décrit à la pièce jointe no 1;
b) d’approuver les objectifs qui sont présentés dans le plan de
travail 2006, tels que décrits à la pièce-jointe no 2.
LOCAL ARCHITECTURAL CONSERVATION ADVISORY COMMITTEE
COMITÉ CONSULTATIF SUR
LA CONSERVATION DE L’ARCHITECTURE LOCALE
2. LOCAL ARCHITECTURAL
CONSERVATION ADVISORY
COMMITTEE – 2005 ANNUAL REPORT AND 2006 WORK PLAN
ACS2006-CCV-LAC-0001 CITY-WIDE
/ À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Local Architectural
Conservation Advisory Committee recommend that the Planning and Environment
Committee recommend Council:
a) Receive the 2005 Annual Report of the Local Architectural Conservation
Advisory Committee as detailed in Attachment 1; and
b) Approve the objectives contained in the 2006 workplan, as detailed
in Attachment 2.
Que
le Comité consultatif sur la conservation de l’architecture locale recommande
au Comité de l’urbanisme et de l’environnement de recommander au Conseil :
a) de recevoir le Rapport annuel
de 2005 du Comité consultatif sur la conservation de l’architecture locale, tel
que décrit à la pièce jointe no 1;
b) d’approuver les objectifs qui
sont présentés dans le plan de travail 2006, tels que décrits à la pièce jointe
no 2.
OTTAWA FORESTS AND
GREENSPACE ADVISORY COMMITTEE
COMITÉ CONSULTATIF SUR LES FORÊTS ET LES ESPACES VERTS D’OTTAWA
3. OTTAWA FORESTS AND GREENSPACE
ADVISORY COMMITTEE –
2005 ANNUAL REPORT AND 2006 WORK PLAN
ACS2006-CCV-OFG-0001 CITY-WIDE
/ À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Ottawa Forests and
Greenspace Advisory Committee recommend the Planning and Environment Committee
recommend Council:
a) Receive the 2005 Annual Report of the Ottawa Forests and Greenspace
Advisory Committee as detailed in Attachment 1; and
b) Approve the objectives contained in the 2006 workplan, as detailed
in Attachment 2.
Que
le Comité consultatif sur les forêts et les espaces verts recommande au Comité
de l’urbanisme et de l’environnement de recommander au Conseil :
a) de recevoir le Rapport annuel de 2005 du Comité consultatif sur
les forêts et espaces verts d’Ottawa, tel que décrit à la pièce jointe no 1;
b) d’approuver les objectifs qui sont présentés dans le plan de travail
2006, tels que décrits à la pièce jointe no 2.
PUBLIC
WORKS AND SERVICES
Service et Travaux publics
Utility Services
Services publics
4. REVIEW
OF THE BIOSOLIDS MANAGEMENT PLAN AND TECHNICAL OPTIONS FOR LONG-TERM BIOSOLIDS MANAGEMENT
(Please click here for English version)
(s.v.P. Cliquez ici pour la version française)
ACS2006-PWS-UTL-0006 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Planning and
Environment Committee recommend that Council:
1. Reaffirm the 2001 Biosolids Management Plan
2. Add the following options to the list of technologies to undergo detailed
review:
·
Energy from waste
·
Land application with storage
·
Co-composting with MSW organics
·
Conversion of the digesters to either Auto-heated Thermophilic Aerobic
Digestion (ATAD) or Two-phase Anaerobic Digestion
3. Accept for
information the Audit Report of the Biosolids Management System.
Le
Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil
municipal :
1. de réitérer le Plan de gestion
des biosolides 2001
2. d’ajouter les options suivantes
à la liste des technologies qui doivent subir un examen détaillé :
·
L’énergie des déchets
·
L’épandage et le stockage
·
La collecte de composte et des déchets urbains
organiques
·
La conversion des digesteurs en stabilisation
aérobie thermophile (SAT) ou en digestion anaérobie à deux étapes
3. d’accepter, à titre d’information, le rapport de vérification du
Système de gestion des biosolides.
5. AUDIT REPORT –
FINANCIAL STATEMENTS
FOR IN-HOUSE SOLID WASTE COLLECTION - 2005
RAPPORT
DE VÉRIFICATION – ÉTATS FINANCIERS POUR
LA COLLECTE DES DÉCHETS SOLIDES PAR LA VILLE - 2005 119
ACS2006-PWS-UTL-0007 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Planning and Environment Committee
recommend Council receive this report for information.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil de prendre connaissance de ce rapport.
planning
and growth management
urbanisme
et gestion de la croissance
Planning, Environment and
Infrastructure Policy
Politiques
d’urbanisme, d’environnement et d’infrastructure
6. OFFICIAL PLAN AMENDMENT – COMMUNITY IMPROVEMENT
AND CONTAMINATED SITES RELATED POLICIES
ACS2006-PGM-POL-0025 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Planning and
Environment Committee recommend Council approve an amendment to the City of
Ottawa Official Plan to amend Sections 4.8.4 Contaminated Sites, 5.1
Introduction, 5.2.1 General, 5.2.3 Public Notification, 5.2.5 Community
Improvement, and the Glossary as detailed in Document 1.
Que le
Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’approuver
une modification du Plan officiel de la Ville d’Ottawa, aux articles 4.8.4
Sites contaminés, 5.1 Introduction, 5.2.1 Généralités, 5.2.3 Avis public, 5.2.5
Améliorations communautaires, de même qu’au glossaire, tel qu’exposé en détail
dans le Document 1.
7. 2003 OFFICIAL PLAN APPEALS - EROSION PREVENTION
AND PROTECTION OF SURFACE WATER, AND FOREST STRATEGY
ACS2006-PGM-POL-0023 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That Planning and
Environment Committee recommend that Council:
1. Support the policy changes to the 2003 Official Plan proposed in
Document 1 (as revised), to address concerns related to the forest strategy,
and erosion prevention and protection of surface water quality identified by
homebuilders and developers in the City of Ottawa; and
2. Direct staff to communicate this position to a prehearing of the
Ontario Municipal Board.
Que le Comité de
l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil :
1. d'appuyer les changements aux
politiques du Plan officiel de 2003 proposés dans le document revisé ci-annexé,
afin de résoudre les préoccupations liées à la stratégie forestière ainsi qu'à
la prévention de l'érosion et à la protection de la qualité des eaux de surface
exprimées par les constructeurs d'habitations et les promoteurs d'Ottawa;
2. de donner instruction au
personnel de faire part de cette position à l'occasion d'une conférence préparatoire
à une audience de la Commission des affaires municipales de l'Ontario.
PLANNING AND INFRASTRUCTURE APPROVALS
APPROBATION DES DEMANDES D’URBANISME ET D’INFRASTRUCTURE
8. zONING - 2299 AND
2413 TENTH LINE ROAd
zONAGE - 2299 ET 2413, CHEMIN TENTh 155
ACS2006-PGM-APR-0075 CUMBERLAND
(19)
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to
the former City of Cumberland Urban Zoning By-Law to change the zoning of 2299
and 2413 Tenth Line Road from D-R to R1H-X3 Residential Singles Wide Lots -
Exception Three, R3D-X11 - Residential
Row Dwellings - Exception Eleven, R5A-(XX) - Residential Apartments Low
Density - Exception and OS - Open Space as shown in Document 1 and as detailed
in Document 2.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage
urbain de l’ancienne Ville de Cumberland en vue de changer le zonage du 2299 et
du 2413, chemin Tenth Line de D-R à R1H-X3, zone de lots larges à habitations
unifamiliales – exception trois, R3D-X11, zone de maisons résidentielles en
rangée – exception 11, R5A – (XX), zone d’immeubles d’habitation à faible densité
– exception et OS, zone d’espaces libres, tel qu’il est indiqué dans le
document 1 et expliqué en détail dans le document 2.
9. Zoning - 2 LASER
STREET AND 20 and 22 gurdwara drivE
Zonage - 2, RUE LASER ET 20 et 22, promenade
gurdwarA 161
ACS2006-PGM-APR-0070 BELL-SOUTH NEPEAN (3)
That Planning
and Environment Committee recommend Council approve an amendment to the former
Nepean Zoning By-Law to amend the MP Block 9 Zone - Business Park Exception
Zone for 2 Laser Street to add a retail warehouse, and that the zoning of 20
and 22 Gurdwara Road be changed from MP - Business Park Zone, to MP Block 9 -
Business Park Exception Zone, as shown in Document 1 and as detailed in
Document 2.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage de
l’ancienne Ville de Nepean afin de changer la zone MP bloc 9, zone de parc
industriel assortie d’une exception, du 2, rue Laser en vue d’ajouter un
entrepôt de détail, et la désignation de zonage des 20 et 22, chemin Gurdwara
de MP, zone de parc industriel, à MP bloc 9, zone de parc industriel assortie
d’une exception, tel qu’il est indiqué dans le document 1 et expliqué en détail
dans le document 2.
10. ZONING - 3580 STRANDHERD DRIVE
ZONAGE - 3580, PROMENADE
STRANDHERD 167
ACS2006-PGM-APR-0071 BELL-SOUTH
NEPEAN (3)
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to
the former City of Nepean Zoning By-Law from CA3(CN) - Commercial Automotive
(Commercial Neighbourhood) Zone to CA3(CN) Block "XX" - Commercial Automotive
(Commercial Neighbourhood) Exception Zone as shown in Document 1 and as
detailed in Document 2.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage de
l’ancienne Ville de Nepean afin de changer le zonage de CA3(CN) – zone
commerciale automobile (commerce de quartier) à CA3(CN) bloc « XX » - zone
commerciale automobile (commerce de quartier) assortie d’une exception, tel
qu’il est indiqué dans le document 1 et expliqué en détail dans le document 2.
11. ZONING - 153 AND 155 SALISBURY STREET
ZONAGE - 153 ET 155, RUE
SALISBURY 173
ACS2006-PGM-APR-0024 WEST
CARLETON (5)
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to
the former Township of West Carleton Zoning By-Law to change the zoning of 153
and 155 Salisbury Street from Residential Type 4 Zone (Holding Zone), R4-2(H)
to Residential Type 5 Exception Zone, R5-x to remove the Holding Zone provision
and permit townhouses as detailed in Document 3 and shown in Document 1.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage de
l’ancien Canton de West Carleton afin de changer la désignation de zonage des
153 et 155, rue Salisbury de zone résidentielle de type 4 (zone
d’aménagement différé), R4-2(H), à zone résidentielle de type 5 assortie d’une
exception, R5-x, en vue d’éliminer la clause d’aménagement différé et de
permettre des maisons en rangée, tel qu’il est expliqué en détail dans le
document 3 et indiqué dans le document 1.
ACS2006-PGM-APR-0082 GOULBOURN
(6)
That the Planning and Environment Committee recommend
Council approve an amendment to the former Township of Goulbourn Zoning By-Law
to change the zoning of 1776 Maple Grove Road (formerly 5831 Hazeldean Road)
from A1 (Agricultural Zone), R2-T1 (Residential Type 2 Temporary Use) and EPA
(Environmental Protection Zone) to R1-__
(Residential Type 1 Special Exception Zone), NEA-1 (Natural Environment Area
Special Exception Zone), and PR (Parks and Recreation Zone) to permit
residential development as shown and detailed in Document 4.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage de
l’ancien Canton de Goulbourn afin de changer la désignation de zonage du 1776,
chemin Maple Grove (anciennement le 5831, chemin Hazeldean) de A1 (zone
agricole), R2-T1 (zone résidentielle de type 2, utilisation temporaire) et EPA
(zone de protection de l’environnement) à R1-__ (zone résidentielle de type 1
assortie d’une exception spéciale), NEA-1 (zone de secteur écologique naturel
assortie d’une exception spéciale) et PR (zone de parcs et loisirs) afin de
permettre un aménagement résidentiel, tel qu’il est indiqué et expliqué en
détail dans le document 4.
ACS2006-PGM-APR-0077 RIDEAU-ROCKCLIFFE
(13)
That the Local
Architectural Conservation Advisory Committee recommend that Planning and
Environment Committee and Council:
1. Approve the application for
the demolition of the three utility buildings located in the former Carsdale
Works Yard at 25 Carsdale Avenue in the Rockcliffe Park Heritage Conservation
District.
2. Approve the application for
the construction of six new houses at 25 Carsdale Avenue, Rockcliffe Park
Heritage Conservation District, in accordance with the plans received on
February 20, 2006.
Que le Comité consultatif sur la conservation de
l'architecture locale recommande au Comité de l'urbanisme et de l'environnement
et au Conseil :
1. d'approuver la demande de démolition des trois bâtiments de
service occupant l'ancien dépôt d'entretien de Rockcliffe, situé au 25, avenue
Carsdale, dans le district de conservation du patrimoine de Rockcliffe Park.
2. d'approuver la demande visant à construire six maisons au 25,
avenue Carsdale, dans le district de conservation du patrimoine de Rockcliffe
Park, conformément aux plans reçus le 20 février 2006.
ACS2006-PGM-APR-0079 RIDEAU-VANIER
(12)
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve the application for
reconstruction of the façades of the former Ogilvy's Department Store at 126
Rideau Streets in accordance with the plans filed by Barry Padolsky Associates
Inc. Architects included as Documents 4 to 8 and the conditions described in
the report.
(Note : Approval of this
application under the Ontario Heritage
Act must not be construed to meet the requirements for the issuance of a
building permit.)
Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil
d'approuver la demande de réfection des façades de l'ancien grand magasin
Ogilvy, situé au 126, rue Rideau, conformément aux plans soumis par le cabinet
d'architectes Barry Padolsky Associates Inc. (documents 4 à 8 ci-annexés) et
aux conditions énoncées dans le rapport.
(Nota : L'approbation de cette demande aux termes de
la Loi sur le patrimoine de l'Ontario
ne signifie pas qu'elle satisfait aux critères de délivrance d'un permis de
construire.)
BUILDING
SERVICES
SERVICES
DU BâTIMENT
15. SIGN MINOR VARIANCE - 4230-4290 INNES ROAD
dÉROGATION MINEURE - RÈGLEMENT MUNICIPAL
SUR LES ENSEIGNES - 4230-4290, CHEMIN INNEs 225
ACS2006-PGM-BLD-0005 CUMBERLAND
(19)
That the Planning and Environment Committee recommend Council:
1. Refuse a Minor Variance
application to the Sign By-law to allow two illuminated ground signs on the
Innes Road frontage of the shopping centre development that exceed the maximum allowable
area and height of ground signs in a District 4 zone.
2. Approve a recommended Minor
Variance to the Sign By-law to allow one illuminated ground sign on the Innes
Road frontage, of the 4290 Innes Road parcel, with an area of 17 square metres,
from the maximum permitted area of 14 square metres.
Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement
recommande au Conseil :
1. de rejeter une demande de dérogation mineure au Règlement
municipal sur les enseignes visant à permettre deux enseignes lumineuses fixées
au sol à la façade du centre commercial donnant sur le chemin Innes, parce que
leur superficie et leur hauteur dépassent les limites permises pour les
enseignes fixées au sol dans le district 4.
2. d'approuver une dérogation mineure recommandée au Règlement
municipal sur les enseignes afin de permettre, le long de la façade donnant sur
le chemin Innes de la parcelle de terrain située au 4290, chemin Innes, une
enseigne lumineuse fixée au sol ayant une superficie de 17 mètres carrés, alors
que la superficie maximale autorisée est de 14 mètres carrés.
COUNCILLOR’S ITEMS
POINTS DES CONSEILLERS
COUNCILLOR/CONSEILLER A. CULLEN
16. DISPOSAL OF ENERGY-EFFICIENT COMPACT
FLUORESCENT LIGHT BULBS CONTAINING MERCURY
ÉLIMINATION DES LAMPES FLUORESCENTES COMPACTES
ÉCONERGÉTIQUES CONTENANT DU MERCURE 233
ACS2006-CCS-PEC-0004 BAY (7)
That the Planning
and Environment Committee receive this report for discussion purposes.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
prenne connaissance de ce rapport à fin de discussion.
COUNCILLOR/CONSEILLER G. BÉDARD
17. cash-in-lieu of parkland exemption
(Please click here for
English version)
ACS2006-CCS-PEC-0005 RIDEAU-VANIER (12)
That the Planning and
Environment Committee recommend Council approve that the portions of Sandy Hill
and Lowertown other than those within the Central Area no longer be included in
the area that is exempted from residential cash in lieu of parkland.
Que
le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil municipal
que les sections de la Côte-de-Sable et de la Basse-Ville qui ne font pas
partie de l’aire centrale ne soient plus comprises dans la zone admissible au
mécanisme de règlement financier des frais relatifs aux terrains à vocation de
parc pour l’aménagement de lotissements résidentiels.
INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT
A. ON
TIME REVIEW STATUS REPORT
RAPPORTS D’ÉTAPE SUR
L’EXAMEN EN TEMPS VOULU
ACS2006-PGM-APR-0081-IPD CITY-WIDE
/ À L'ÉCHELLE DE
LA VILLE
Inquiries
DEMANDES DES RENSEIGNMENTS
OTHER BUSINESS
AUTRES
QUESTIONS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT
MEETING
PROCHAINE
RÉUNION
25 April 2006
le 25 avril 2006
Note: 1. Reports requiring
Council consideration will be presented to Council on
26 April 2006 in Planning and Environment Committee Report 46 with the
exception of Item Nos. 1, 2 and 3, which will be presented to Council on
26 April 2006 in a Joint Report.
Nota : 1. Les
rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devraient être
présentés au Conseil le 26 avril 2006 dans le rapport no 46 du
Comité de l’urbanisme et de l’environnement, exception faite des points nos
1, 2 et 3, qui seront présentés au Conseil le 26 avril 2006, dans un Rapport
conjoint.