LE 25 NOVEMBRE 2009
10 h
PROCÈS-VERBAL 79
Le Conseil municipal de la Ville d'Ottawa se réunit le 25 novembre 2009 à 10 h à la salle Andrew‑S.‑Haydon, sise au 110 de l’avenue Laurier Ouest, à Ottawa.
Le maire Larry O’Brien préside l’assemblée et la greffière adjointe récite la prière.
L’hymne
national est interprété par Roshan Karavally.
Annonces/activités
cérémoniales
RECONNAISSANCE –
JOURNÉE DE COMMÉMORATION À OTTAWA DES ÉVÉNEMENTS DE L’ÉCOLE POLYTECHNIQUE
Le maire déclare le 6 décembre 2009 Journée de commémoration à
Ottawa des événements de l’École Polythechnique. Erin Williams, directrice
générale de la Coalition d'Ottawa contre la violence faite aux femmes, et
Valerie Collicott, du Réseau d’événements pour femmes,
reçoivent la proclamation encadrée des mains du maire.
RECONNAISSANCE –
DÉVOILEMENT DU NOM DE LA PERSONNE QUI PORTERA LE FLAMBEAU OLYMPIQUE POUR LA
VILLE D’OTTAWA
Le maire O’Brien annonce que Mélissa Brunet, résidente de Blackburn Hamlet et récipiendaire du Prix Citoyen de l’année – Jeunes, a été nommée porteuse officielle du flambeau olympique pour la Ville d’Ottawa.
Appel nominal
TOUS LES MEMBRES SONT PRÉSENTS À L’EXCEPTION DE LA CONSEILLÈRE C. LEADMAN.
Adoption de procès-verbaux
Les procès-verbaux de la réunion extraordinaire des 12, 13 et 16 novembre ainsi que des réunions ordinaires et à huis clos des 16 et 17 novembre 2009 sont adoptés.
Déclaration
de conflits d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures
Aucune déclaration de conflit d’intérêts n'est déposée.
Communications
Les communications suivantes ont été reçues :
·
Réponses à des demandes de renseignements
·
17-09 – Dépenses
annuelles relatives à la formation en secourisme
Absences
La conseillère C. Leadman (affaires concernant la Ville) a prévenu qu’elle serait absente de la réunion du 25 novembre 2009.
Motion portant présentation
de rapports
MOTION NO 79/1
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S. Desroches
Que le rapport du vérificateur
général intitulé Rapport annuel de 2008 et les rapports de vérification
détaillés 2008 soient reçus et déposés.
Que les
rapports du vérificateur général intitulés Suivi intérimaire 2009 de la
vérification de la fonction stationnement de 2008 et Vérification de
l'incidence financière de la grève des transports en commun 2008-2009, le rapport du greffier municipal et chef du contentieux
intitulé Rapport de situation – Demandes de renseignements et motions
du Conseil pour la période se terminant le 28 octobre 2009, les rapports 47
et 47A (à huis clos) du Comité des services communautaires et de protection,
les rapports 60A et 61 du Comité de l’urbanisme et de l’environnement et le
rapport 33 du Comité du transport en commun soient reçus et examinés.
Que les
Règles de procédure soient suspendues afin que le rapport 61 du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement soit examiné en raison de l’urgence des
questions qui y sont abordées (raisons précises pour chaque point énoncées
ci-dessous).
(Point 1 – s’il n’est pas approuvé par le
Conseil le 25 novembre, le règlement actuel sur les utilisations temporaires
expirera avant que le nouveau règlement sur les utilisations temporaires ne
soit adopté. Point 2 – en raison du fait qu’il corrige une modification au
zonage non désirée par le Conseil et qu’il devrait être adopté dès que
possible.)
ADOPTÉ
Vérificateur général
de la Ville :
1. bUREAU DU VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL
(BVG) – RAPPORT ANNUEL DE 2008 ET RAPPORTS de vÉrification DÉTAILLÉS
2008
Office of the Auditor General
(OAG) - 2008 Annual Report and 2008 Detailed Audit Reports
1. Que le Conseil reçoive et dépose le Rapport
annuel de 2008 et les rapports de vérification détaillés de 2008 du BVG le
25 novembre 2009, dans le but de les
soumettre au comité permanent compétent et d’en faire un dernier examen avant
d’approuver les recommandations du vérificateur, à une réunion en 2010,
une fois que les délibérations sur le budget seront terminées.
2. Que le Conseil reçoive,
à huis clos, des parties confidentielles de la Vérification de la
Circulation routière, et de la Vérification relative au deuxième emploi
et aux risques de conflit de supervision – Division de la circulation
routière, comme ces renseignements ne devraient pas être rendus publics
conformément à la Loi sur l’accès à
l'information municipale et la protection de la vie privée (LAIMPVP).
3. Que le Conseil, après examen et
approbation, renvoie au Comité de la vérification, du budget et des finances toutes
les recommandations du vérificateur avec lesquelles la direction est en
désaccord à des fins de résolution, y compris les recommandations que la
direction appuie, mais qui, selon le BVG, devraient faire l'objet d'un débat
approfondi au sein du Comité de la vérification, du budget et des finances.
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S.
Desroches
IL EST PAR CONSÉQUENT RÉSOLU que le
Conseil siégera à huis clos en vertu
du Règlement de procédures 2006-462, paragraphes 13.(1) questions personnelles
concernant une personne identifiable, y compris un membre du personnel, (d)
relations de travail ou négociations avec les employés, et (f) conseils reçus
soumis au privilège du secret professionnel de l’avocat, y compris les
communications nécessaires à cette fin, en ce qui a trait aux parties
confidentielles de la Vérification de la
Circulation routière et de la Vérification – Deuxième emploi et risque de conflits de supervision –
Division de la circulation routière comprises dans le Rapport du vérificateur général - Bureau du
vérificateur général – Rapport annuel de 2008 et Rapports de vérification détaillés de 2008.
ADOPTÉ
Le Conseil prend une décision à huis clos à 12 h 15.
SÉANCE À HUIS CLOS
Le Conseil siège de nouveau en audience publique à 13 h 55.
En audience publique, le maire O’Brien a souligné que le Conseil s’était réuni à huis clos afin de recevoir de l'information du vérificateur général de la Ville et du greffier municipal et chef du contentieux sur des questions liées aux parties confidentielles de la Vérification de la Circulation routière et de la Vérification – Deuxième emploi et risque de conflits de supervision – Division de la circulation routière comprises dans le Rapport du vérificateur général – Bureau du vérificateur général – Rapport annuel de 2008 et Rapports de vérification détaillés de 2008. Aucun vote n’a eu lieu autre que de donner des directives au personnel ou de traiter les questions de procédure.
Le Rapport du vérificateur général de la Ville
– Bureau du vérificateur général –
Rapport annuel de 2008 et Rapports de
vérification détaillés de 2008 a
ensuite été présenté au Conseil et a été REÇU, DÉPOSÉ ET RENVOYÉ par la motion suivante :
Motion du conseiller S. Qadri
Appuyée par la conseillère J. Harder
IL EST
DÉCIDÉ QUE les rapports de vérification seront soumis au comité permanent
compétent et que le greffier municipal et chef du contentieux déterminera, en
collaboration avec le vérificateur général, le directeur municipal et les
présidents des comités, les comités qui les examineront et en informera le
Conseil dès que le calendrier de circulation aura été fixé.
ADOPTÉ
2. BUREAU DU VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL (BVG) – SUIVI INTÉRIMAIRE 2009 DE LA
VÉRIFICATION DE LA FONCTION STATIONNEMENT de 2008
Office of the Auditor General
(OAG) 2009 Interim Follow-Up to the 2008 Audit of The Parking Function
Que le Conseil prenne connaissance du rapport suivant : Suivi intérimaire de 2009 de la vérification de la fonction stationnement de 2008.
Rapport REÇU, DÉPOSÉ
ET RENVOYÉ par la motion no. 79/3 (voir le point 1 ci-dessus)
3. BUREAU DU VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL (BVG) – VÉRIFICATION DE L'INCIDENCE
FINANCIÈRE DE LA GRÈVE DES TRANSPORTS EN COMMUN 2008-2009
Office of the Auditor General
(OAG) - Audit of the Incremental Costs of the Transit Strike 2008-2009
Que
le Conseil prenne connaissance du rapport suivant : Vérification de
l'incidence financière de la grève des transports en commun en 2008-2009.
Rapport REÇU, DÉPOSÉ
ET RENVOYÉ par la motion no. 79/3 (voir le point 1 ci-dessus)
Greffier
municipal et chef du contentieux
1. RAPPORT DE SITUATION – DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU CONSEIL
POUR LA PÉRIODE SE TERMINANT LE 28 OctobrE 2009
sTATUS UPDATE - COUNCIL INQUIRIES AND MOTION for the
period ending 28 October 2009
Que le Conseil municipal prenne
connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORT 47
DU COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil approuve ce qui suit :
1.
compte tenu des projets retenus
par le Comité de sélection de 2009 d’Action Ottawa, enjoindre au personnel de
demander au ministre des Affaires municipales et du Logement l’autorisation
d’allouer à la Holland Properties Association, afin qu’elle puisse fournir
18 logements locatifs abordables, 700 000 $ du Programme Canada-Ontario de
logement abordable (2003) auparavant attribués à la
Dovercourt Housing Co‑operative;
2.
enjoindre au personnel de
négocier avec la Holland Properties Association un accord relatif
aux ensembles d’habitations municipales selon lequel la Ville allouerait une subvention de 10 000 $ en
compensation des droits de permis de construire, sous réserve des conditions
suivantes : i) la signature d’un accord de contribution entre la Holland
Properties Association et le ministre des Affaires municipales et du Logement
prévoyant le financement du projet par l’intermédiaire du Programme
Canada-Ontario de logement abordable
(2003), ii) le respect des dispositions du Règlement
municipal sur les ensembles domiciliaires (Règlement no 2006‑1) et iii) l’adoption par le
Conseil d’un règlement sur les ensembles d’habitations municipales pour
ce projet;
3.
autoriser le greffier et chef
du contentieux de la Ville à soumettre directement au Conseil municipal, à des
fins d’adoption, le règlement sur les ensembles d’habitations municipales pour ce projet,
conformément au Règlement municipal sur les ensembles domiciliaires (Règlement no 2006‑1), à
condition que les négociations soient fructueuses et que l’accord relatif
aux ensembles d’habitations municipales soit conclu.
ADOPTÉ
2. PRÉVENTION
DU CRIME OTTAWA – PLAN STRATÉGIQUE 2010-2012, RAPPORT D’ENQUÊTE 2008-2009;
RAPPORT SUR LES RÉSULTATS DES PROJETS FINANCÉS PAR PCO EN 2008 ET RAPPORT SUR
LES ALLOCATIONS DE FONDS DE PCO DE 2009 CRIME
PREVENTION OTTAWA – STRATEGIC PLAN 2010-2012, ACTION REPORT 2008-2009; REPORT
ON THE OUTCOMES OF THE 2008 CPO FUNDED PROJECTS AND REPORT ON CPO FUNDING
ALLOCATIONS 2009 |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil :
1. reçoive ces rapports à titre informatif;
2. approuve une modification au mandat de Prévention du crime Ottawa visant à faire passer de 12 à 13 le nombre des membres du conseil d’administration.
ADOPTÉ
RAPPORT 47A
(À HUIS CLOS) DU COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. NOMINATION
AU CONSEIL D’ADMINISTRATION DE PRÉVENTION DU CRIME OTTAWA – À HUIS CLOS – DISCUSSION
DE NATURE PERSONNELLE SUR UNE PERSONNE RECONNAISSABLE APPOINTMENT TO THE CRIME PREVENTION OTTAWA BOARD OF DIRECTORS –
IN CAMERA – PERSONAL MATTERS ABOUT AN IDENTIFIABLE INDIVIDUAL |
Que le Conseil approuve la nomination des
personnes ci-dessous au conseil d'administration de Prévention du crime
Ottawa pour une période se terminant en janvier 2014, à condition que soit
approuvée la recommandation de modifier le mandat de Prévention du crime Ottawa
de façon à faire passer de 12 à 13 le nombre de membres au sein du conseil
d'administration :
Chantal Bernier, Janet Crupi, Jo-Anne Poirier, Lucya
Spencer et Irvin Waller.
ADOPTÉ
RAPPORT 60A
DU COMITÉ DE L'URBANISME ET DE L'ENVIRONNEMENT
1. aIDE AUX VICTIMES DES
INONDATIONS RÉSIDENTIELLES Residential flood relief
|
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve :
1. la politique sur les subventions
offertes aux résidents à titre d'aide exceptionnelle lorsque des refoulements
d’égout surviennent à la suite de fortes précipitations, telle qu'elle est
énoncée dans le document 1;
2. la
requête que le personnel élabore un formulaire de demande de subvention,
prépare l'information destinée au site Web qui servira à répondre aux questions
des personnes s'informant du programme de subventions et annonce l'existence de
la subvention et les délais pour présenter une demande;
3. le
financement de ce programme de subventions à même le fonds de réserve pour les
eaux usées.
ADOPTÉ, avec dissidence des conseillers
S. Desroches et G. Hunter
AMENDMENT TO
FRONT-ENDING AGREEMENT FOR GLOUCESTER EAST URBAN COMMUNITY STORM WATER
MANAGEMENT POND 1 AND OVER-SIZED TRUNK SEWERS
|
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification à l’approbation du Conseil relativement à la conclusion d’une entente de financement préalable avec Richcraft Group of Companies pour le remboursement des coûts de conception et d’aménagement du bassin 1 de gestion des eaux pluviales de la collectivité urbaine de l’Est ainsi que des grands collecteurs surdimensionnés situés au sud du chemin Innes et à l’est du chemin Pagé, de manière à refléter les coûts des terrains, comme le précise le nouveau Règlement sur les redevances d’aménagement no 2009‑225, ce qui entraîne l’autorisation d’un montant additionnel de 1 637 000 $ pour l’acquisition de terrains.
ADOPTÉ
3. URBANISME ET GESTION DE LA
CROISSANCE, SERVICES DU CODE DU BÂTIMENT – DÉLÉGATION DE POUVOIRS –
DÉROGATION MINEURE AU RÈGLEMENT SUR LES ENSEIGNES PLANNING AND GROWTH
MANAGEMENT, BUILDING CODE SERVICES BRANCH - DELEGATED AUTHORITY - SIGN MINOR
VARIANCES
|
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil :
1. approuve une modification au Règlement sur les enseignes permanentes sur
les propriétés privées afin de permettre au directeur de Services du
code du bâtiment d’autoriser des dérogations mineures concernant les enseignes,
à condition que :
a) le directeur prenne en considération la
procédure décrite dans ce rapport;
b) le conseiller du quartier dans lequel
se trouve l’enseigne faisant l’objet d’une demande de dérogation mineure appuie
celle‑ci et n’ait pas révoqué la délégation de pouvoirs;
2. approuve
le processus d’examen et de consultation recommandé pour l’adoption de
dérogations mineures au règlement régissant les enseignes, tel qu’il est
proposé dans ce rapport.
ADOPTÉ
RAPPORT 61
DU COMITÉ DE L'URBANISME ET DE L'ENVIRONNEMENT
1. ZONAGE – 3628 du CHEMIN NAVAN ZONING - 3628 NAVAN ROAD |
RecommandationS modifIÉes DU Comité
(Cette question est assujettie au
Règlement no 51)
Que
le Conseil approuve :
1. une
modification au Règlement de zonage no 2008‑250 afin de
prolonger le zonage d’utilisation temporaire, DR[1606] – Zone d’aménagement
futur, exception 1606, d’une partie du
bien-fonds dont la désignation municipale est le 3628 du chemin Navan pour une autre période de deux ans,
comme il est indiqué dans le document 1 et expliqué en détail dans le
document 2;
2. l’obligation,
pour le chef du contentieux de la Ville, d’obtenir une ordonnance visant
l’arrêt des opérations au Navan Recycling Yard si le ministère de l’Environnement
de l’Ontario suspend ou retire le certificat d’autorisation no 4414-782KX9
qui en permet et régit l’utilisation.
ADOPTÉ
2. RÈGLEMENT
DE ZONAGE GÉNÉRAL no 2008‑250 : ANOMALIES ET
CORRECTIONS MINEURES – NEUVIÈME RAPPORT COMPREHENSIVE
ZONING BY-LAW 2008-250: ANOMALIES AND MINOR CORRECTIONS - NINTH REPORT |
RecommandationS modifIÉes DU Comité
Que le Conseil
approuve :
les
modifications recommandées dans la colonne 3 du document 1 afin de
corriger des anomalies dans le Règlement de zonage no 2008-250,
modifiées par les changements suivants :
a. que
soient ajoutés le point 23 (85 du chemin Range) au document 1 et
le plan de situation connexe au document 2;
b. que
soit insérée la carte du 4269 du chemin Limebank dans le document 2,
immédiatement après la carte des 491 et 495 du chemin Richmond;
c. qu’aucun
autre avis ne soit donné en vertu du paragraphe 34(17) de la Loi sur
l’aménagement du territoire.
ADOPTÉ, avec dissidence
des conseillers E. El-Chantiry et R. Bloess concernant l’ensemble des
recommandations et du conseiller G. Hunter au sujet de la recommandation
« a »
RAPPORT 33 DU COMITÉ DU TRANSPORT EN COMMUN
1. PRÉSENTATION DE L’ASSOCIATION CANADIENNE DU TRANSPORT URBAIN – VISION
DU TRANSPORT EN COMMUN 2040 – PLAN DÉTAILLÉ POUR L’AVENIR CANADIAN URBAN TRANSIT
ASSOCIATION PRESENTATION – TRANSIT VISION 2040 – A BLUEPRINT FOR THE FUTURE
|
Que le Conseil appuie la vision 2040 de l’ACTU
concernant l’adoption d’un transport en commun écologique au coeur des
communautés.
ADOPTÉ
2. EXTENSION
DU SECTEUR DE TRANSPORT URBAIN AUX ZONES EN VOIE D’AMÉNAGEMENT EXPANSION
OF URBAN TRANSIT AREA INTO NEW DEVELOPING AREAS
|
Que le Conseil approuve
les révisions apportées aux limites du secteur de transport urbain décrites
dans le présent rapport pour qu’elles entrent en vigueur le 1er janvier
2010, et ce, dans le but d’offrir un
service de transport en commun aux secteurs en expansion de la ville et de le
financer, et qu’il adopte un règlement de mise en oeuvre à cet égard.
ADOPTÉ, avec dissidence des conseillers R. Jellet
et B. Monette
3. RAPPORT
SUR LA SÉLECTION D’UN SYSTÈME FERROVIAIRE RAIL
SYSTEM SELECTION
|
Que le Conseil approuve que la technologie ferroviaire retenue pour
le Plan de transport en commun rapide de la Ville soit celle du transport en
commun par train léger sur rail (TLR).
ADOPTÉ, avec dissidence des conseillers B. Monette
et G. Hunter
Motion portant adoption de
rapports
Motion du
conseiller G. Bédard
Appuyée
par le conseiller S. Desroches
Que les rapports du vérificateur général intitulés Suivi
intérimaire 2009 de la vérification de la fonction stationnement de 2008 et
Vérification de l'incidence financière de la grève des transports en commun
2008-2009, le rapport du greffier municipal et
chef du contentieux intitulé Rapport de situation – Demandes de
renseignements et motions du Conseil pour la période se terminant le 28 octobre
2009, les rapports 47 et 47A (à huis clos) du Comité des services
communautaires et de protection, les rapports 60A et 61 du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement et le rapport 33 du Comité du transport en
commun soient reçus et adoptés sous leur forme modifiée.
ADOPTÉ
Motions requérant la
suspension des règles de procédure
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée par la conseillère
D. Deans
Que les règles de procédure
soient suspendues pour permettre l'examen et l'adoption de la motion suivante,
étant donné que l’audience devant le Tribunal de l’environnement devrait
débuter cette semaine.
ATTENDU QUE
la Ville d'Ottawa n'entend pas inclure les couches et les produits hygiéniques
dans son programme de collecte de déchets organiques;
ATTENDU QUE
d'autres municipalités ont jusqu'à présent eu des problèmes d'odeur dans le
voisinage des installations de compostage qui traitent les couches et les
produits hygiéniques;
ATTENDU
QUE le certificat d'autorisation accordé par le ministère de l'Environnement
pour les installations d'Orgaworld ne permet pas le traitement des couches et
des produits hygiéniques;
ATTENDU QUE
le certificat d'autorisation (air) du ministère de l'Environnement exige la
cessation des activités si des plaintes ne peuvent être réglées à la
satisfaction du chef de district;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a interjeté appel au Tribunal de l'environnement afin
de faire lever les restrictions établies dans son certificat d'autorisation qui
l'empêchent de traiter les couches et les produits hygiéniques;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a également demandé au Tribunal de l'environnement de
supprimer la condition concernant la cessation des activités si des plaintes ne
peuvent être réglées à la satisfaction du chef de district;
IL EST DÉCIDÉ QUE
le Conseil confirmera qu’il approuve que le greffier municipal et chef du
contentieux demande au Tribunal de l’environnement d’être entendu au sujet de
son opposition aux appels interjetés par Orgaworld Canada Ltd.
La suspension des
règles de procédure est REJETÉE, le nombre de voix requis (18) pour son
adoption, conformément au paragraphe 1(2) du Règlement de procédure no 2006‑462,
n’ayant pas été obtenu, les membres s’étant prononcés comme suit :
VOIX AFFIRMATIVES (16) : les conseillers D. Thompson,
S. Qadri, M. McRae, A. Cullen, D. Deans, D. Holmes,
M. Bellemare, S. Desroches, P. Feltmate, G. Bédard,
J. Legendre, M. Wilkinson, C. Doucet, G. Brooks,
P. Hume et R. Bloess.
VOIX NÉGATIVES (7) : les conseillers
R. Jellett, J. Harder, B. Monette, E. El‑Chantiry,
R. Chiarelli, G. Hunter et le maire O’Brien.
Avis de motion (pour
examen à une réunion subséquente)
MOTION
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée par la conseillère
D. Deans
ATTENDU QUE
la Ville d'Ottawa n'entend pas inclure les couches et les produits hygiéniques
dans son programme de collecte de déchets organiques;
ATTENDU QUE
d'autres municipalités ont jusqu'à présent eu des problèmes d'odeur dans le
voisinage des installations de compostage qui traitent les couches et les
produits hygiéniques;
ATTENDU
QUE le certificat d'autorisation accordé par le ministère de l'Environnement
pour les installations d'Orgaworld ne permet pas le traitement des couches et
des produits hygiéniques;
ATTENDU QUE
le certificat d'autorisation (air) du ministère de l'Environnement exige la
cessation des activités si des plaintes ne peuvent être réglées à la
satisfaction du chef de district;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a interjeté appel au Tribunal de l'environnement afin
de faire lever les restrictions établies dans son certificat d'autorisation qui
l'empêchent de traiter les couches et les produits hygiéniques;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a également demandé au Tribunal de l'environnement de
supprimer la condition concernant la cessation des activités si des plaintes ne
peuvent être réglées à la satisfaction du chef de district;
IL EST DÉCIDÉ QUE
le Conseil confirmera qu’il approuve que le greffier municipal et chef du
contentieux demande au Tribunal de l’environnement d’être entendu au sujet de
son opposition aux appels interjetés par Orgaworld Canada Ltd.
Motion du conseiller
J. Legendre
Appuyée par le conseiller B. Monette
Qu’à
l’avenir, un résumé soit présenté publiquement à la réunion du Conseil au
moment du dépôt des rapports du vérificateur général.
Avis d’intention de
l’enquêteur de la Ville
Avis d’intention de l’enquêteur de la Ville sur les
réunions à huis clos de déposer à la réunion du Conseil du 9 décembre 2009 un
rapport d’enquête aux fins d’examen.
Règlements Trois
lectures
MOTION NO 79/6
Motion du conseiller
G. Bédard
Appuyée par le conseiller
S. Desroches
Que les règlements énumérés sous le point 15 de
l’ordre du jour – Motion de présentation de règlements, trois lectures, soient
lus et adoptés.
2009384
Règlement
de la Ville d'Ottawa modifiant le Règlement no 2002‑521
afin d’y ajouter le nom de voies privées
2009385
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2009‑95 au
chapitre de l’affectation de terrains à la création de parcs
2009386
Règlement de la Ville d’Ottawa visant
à renommer des routes municipales d’Ottawa (voie Big Horn; chemin Keatley; chemin Ottawa
29)
2009387 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 153 de la rue Salisbury à la réglementation relative aux parties de lots de terrain
2009388 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 401 et au 415 de l’avenue Piccadilly à la réglementation relative aux parties de lots de terrain
2009389 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 1210 du chemin Merivale à la réglementation relative aux parties de lots de terrain et à abroger le Règlement no 2009‑316
2009390
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa en vue de
changer le zonage d’une partie du bien-fonds dont la désignation municipale est
le 3628 du
chemin Navan
2009391
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2005‑439
régissant les enseignes permanentes sur les propriétés privées
2009392
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008‑250
de la Ville d’Ottawa en vue de changer le zonage du
quartier Merivale Gardens et des biens-fonds dont les
désignations municipales sont les 471, 473, 491 et 495 du chemin Richmond, le 4269 du chemin Limebank,
le 329 du chemin March, le 4048 de
l’avenue Carling, les
492, 506, 508, 510, 512, 514, 530, 538 et 544 de la rue Rideau, les 172 et 174
de la rue Cobourg, les 2115, 2127, 2131 et 2147 du
boulevard Belcourt,
les 3686 et 3688 du chemin Innes, le 55 de la promenade Colonel By de même que d’une partie des biens-fonds sis
au 200 de la rue
Somerset et au 10 de la rue Rideau et de corriger des anomalies dans
le Règlement
2009393
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa en vue de
changer le zonage d’une partie des terrains dont la désignation municipale est
le 85 du chemin Range
ADOPTÉ
Règlement de ratification
MOTION NO 79/7
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S. Desroches
Que le Règlement no 2009‑394 ratifiant les délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
Demandes de
renseignements
Du conseiller E. El‑Chantiry au sujet de
l’approvisionnement relatif au nouveau garage d’autobus
Levée de la séance
La
séance est levée à 14 h 20.
|
|
|
GREFFIER |
|
MAIRE |