9 DÉcembRE 2009
10 h
PROCÈS-VERBAL 80
Le Conseil municipal de la Ville d'Ottawa se réunit le 9 decembre 2009 à 10 h à la salle Andrew‑S.‑Haydon, sise au 110 de l’avenue Laurier Ouest, à Ottawa.
Le maire Larry O’Brien préside l’assemblée et la greffière adjointe récite la prière.
L’hymne national est interprété par Katelyn Brownlee.
Annonces/activités
cérémoniales
RETOUR SUR LA RÉACTION À LA PANDÉMIE DE GRIPPE A (H1N1)
La
conseillère Deans, présidente du Comité de Services communautaires et de
protection rend compte au Conseil de la réaction à la pandémie de grippe A
(H1N1).
RECONNAISSANCE – 100e
ANNIVERSAIRE D’EASTVIEW / VANIER
Le maire O’Brien souligne le 100e anniversaire de la fondation d’Eastview / Vanier. Le conseiller Georges Bédard, M. Francis Beaulieu, conservateur du Muséoparc Vanier et M. Yves Breton, président du conseil d’administration du Muséoparc Vanier, s’adressent au Conseil à ce sujet.
Appel nominal
TOUS LES
MEMBRES SONT PRÉSENTS.
Adoption de procès-verbaux
Les procès-verbaux de la réunions ordinaires et à huis clos des 25 novembre 2009 sont adoptés.
Déclaration de conflits
d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures
Voir les points à l’ordre du jour
suivants pour connaître les déclarations :
Le rapport 49 du Comité des services organisationnels
et du développement économique, article 10, biens excédentaires de
l’Ottawa Catholic School Board – St. Thomas Catholic Elementary School.
Communications
Les communications
suivantes ont été reçues :
·
Avis de l’Association of
des municipalités de l’Ontario (AMO) :
·
Programme ontarien d’intendance de l’eau potable
2009-2010
·
Demandes à
FedDev Ontario
·
Défense du Fonds de
partenariat avec les municipalités de l’Ontario et de son fonds de redressement
de 2010
·
Proposition de lignes directrices sur le compostage
·
Modifications
apportées aux règlements relatifs au plomb dans l’eau potable (ministère de
l’Environnement)
·
Document AMO Recognizes the Need for Affordable Access to Recreation for
Ontarians
·
Adoption
de la Loi de 2009 sur la saine gestion
publique, ce qui signifie que de
nouvelles règles relativement aux élections municipales vont entrer en vigueur
·
Réponses aux demandes de renseignements
·
27-09 –287, av. Kirchoffer, dérogation mineure
·
28-09 – État de l’école St. Thomas
·
30-09 – Signalisation pour les lieux touristiques et
les services publics
sur le chemin Ottawa 174
·
31-09 – H1N1– Coûts du programme d’intervention
·
32-09
– Réunions relatives au parc Lansdowne avant l’arrêt du processus
·
33-09 – Plan de partenariat Lansdowne sans le stade
Absences
Aucune absence n'a encore été signalée.
Motion portant présentation
de rapports
MOTION NO 80/1
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S.
Desroches
Que le
rapport de l’enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales intitulé « Rapport de l’enquêteur pour les réunions au
sujet de la réunion à huis clos du Conseil tenue le 24 juin 2009 »; le
rapport conjoint 2 du Comité de l’agriculture et des affaires rurales et du
Comité de l’urbanisme et de l’environnement; les rapports 47 et 47A (à huis
clos) du Comité de l’agriculture et des affaires rurales; le rapport 4 du
Comité de la vérification, du budget et des finances; les rapports 48 et 48A (à
huis clos) des Services
communautaires et de protection; les rapports 49 et 49A (à huis clos) du Comité des services
organisationnels et du développement économique; les rapports 61A et 61B (à
huis clos) du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement; le rapport 33A du Comité du transport en
commun et les rapports 34 et 34A (à huis clos) du Comité des transports soient reçus et examinés.
Que les Règles de procédure soient suspendues afin de
prendre connaissance du rapport de la trésorière
municipale intitulée « Budgets
préliminaires de fonctionnement et d’immobilisations de 2010 – Programmes
financés par les recettes fiscales »; du
rapport du Comité de dérogation intitulé « Budget de
fonctionnement préliminaire de 2010 – Comité de dérogation »; du
rapport de Prévention du crime Ottawa intitulé « Prévention du crime
Ottawa – Prévisions budgétaires de fonctionnement de 2010 »; du rapport du Service de police d’Ottawa intitulé
« Budget préliminaire de fonctionnement et d’immobilisations de 2010 –
Service de police d’Ottawa »; du rapport de la Bibliothèque
publique d’Ottawa intitulé « Budget
préliminaire de fonctionnement et budget préliminaire d’immobilisations de 2010
– Conseil d’administration de la Bibliothèque publique d’Ottawa », puisque chacun de ces rapports
portent sur les budgets préliminaires de fonctionnement et d’immobilisations de
2010 présentés à cette réunion.
Que les Règles de procédure soient suspendues afin de
prendre connaissance du rapport de la directrice municipale adjointe, Services
d’infrastructure et Viabilité des collectivités, intitulé « Programme
Fonds de stimulation économique – État de la situation et rapport »; des
rapports du directeur municipal adjoint, Opérations municipales, intitulés
« Initiative provinciale – Programme de rémunération du médecin chef en
santé publique (MCSP) et du médecin adjoint en santé publique (MASP) » et « Nomination du chef des pompiers – à
huis clos – questions personnelles concernant une personne identifiable. Date
de compte rendu : à l’approbation du Conseil »; du rapport 49B du
Comité des services organisationnels et du développement économique et du
rapport 62 (à huis clos) du Comité de l’urbanisme et de l’environnement,
en raison de l’urgence des questions traitées dans ces rapports (les raisons
précises pour chaque point sont énumérées ci-après).
(En
ce qui a trait au rapport de la directrice municipale adjointe, Services
d’infrastructure et Viabilité des collectivités intitulé « Programme Fonds de stimulation
économique – État de la situation et rapport », il est important que le
Conseil en prenne connaissance avant la fin de l’année car il s’agit de la
dernière réunion du Conseil en 2009; Pour ce qui est du
rapport 49B du Comité des services organisationnels et du développement
économique, le point présenté dans ce rapport a malencontreusement été oublié
dans le rapport 49 du Comité des services organisationnels et du développement
économique; et Et finalement, en ce qui a trait au
rapport 62 (à huis clos) du Comité de l’urbanisme et de l’environnement,
tous les points présentés dans ce rapport constituent des nominations aux
différents comités consultatifs et l’approbation de ces nominations ne peut pas
attendre la prochaine réunion du Conseil prévue le 13 janvier 2010.)
ADOPTÉ
L’enquêteur
chargé d’examiner les réunions municipales
1. RÉUNIONs À HUIS RAPPORT
DE L’ENQUÊTEUR POUR LES RÉUNIONS AU SUJET DES CLOS DU CONSEIL TENUE LE 24
juin 2009 REPORT OF THE MEETINGS INVESTIGATOR REGARDING THE
CLOSED MEETING OF COUNCIL ON JUNE 24, 2009 |
RECOMMANDATION
DU RAPPORT
Que le Conseil prenne conaissance du rapport ci-joint
REÇU
Rapports
Présentation des prévisions budgétaires de 2010
Rapport du trésorier
municipal
1.
bUDGETS PRÉLIMINAIRES de fonctionnement et d’immobilisations de
2010 – programmes financés par les taxes 2010 DRAFT OPERATING AND
CAPITAL BUDGETS - TAX SUPPORTED PROGRAMS |
RECOMMANDATION DU
RAPPORT
Que le Conseil municipal prenne connaissance des budgets préliminaires de
fonctionnement et d’immobilisations de 2010 et les dépose afin qu’ils soient
examinés subséquemment par le Conseil lorsqu’il siègera à titre de Comité
plénier le 25 au 29 janvier 2010, tel que requis.
REÇU et DÉPOSÉ
Comité de dérogation
1. AVANT-PROJET DU BUDGET DE FONCTIONNEMENT 2010 –
COMITÉ DE DÉROGATION 2010
Draft Operating Budget–Committee of Adjustment |
Que le Conseil reçoive et dépose l’avant-projet du budget de fonctionnement 2010 du Comité de dérogation aux fins d’examen ultérieur par le Conseil qui siégera à titre de Comité plénier du 25 au 29 janvier 2010, le cas échéant.
REÇU et DÉPOSÉ
Prévention du crime Ottawa
1. PRÉVENTION DU
CRIME OTTAWA : PRÉVISIONS BUDGÉTAIRES DE FONCTIONNEMENT DE 2010 CRIME PREVENTION OTTAWA:
2010 DRAFT OPERATING ESTIMATES |
Que le Conseil reçoive et dépose les prévisions budgétaires de
fonctionnement 2010 de Prévention du
crime Ottawa aux fins d’examen ultérieur par le Conseil qui siégera à
titre de Comité plénier du 25 au 29 janvier 2010, au besoin.
Service de police d’Ottawa
1. VERSIONS
PROVISOIRES DU BUDGET DE FONCTIONNEMENT ET DU BUDGET D’IMMOBILISATIONS DE
2010 – SERVICE DE POLICE D’OTTAWA 2010 OTTAWA POLICE SERVICE DRAFT OPERATING AND
CAPITAL BUDGET |
Que les budgets préliminaires de fonctionnement et des immobilisations de 2010 du service de police d’Ottawa soient déposés à la réunion du Conseil municipal du 9 décembre 2009 pour être ensuite étudiés par le comité plénier (Conseil) dans le cadre du processus d’examen du budget de 2010, qui s’échelonnera du 25 au 29 janvier 2010, au besoins.
REÇU et DÉPOSÉ
Bibliothèque publique d’Ottawa
1. BIBLIOTHÈQUE
PUBLIQUE D’OTTAWA : PROVISOIRES DU BUDGÉTAIRES DE 2010 OTTAWA PUBLIC LIBRARY: 2010 DRAFT BUDGET ESTIMATES |
Que le Conseil reçoive et dépose les prévisions budgétaires de
fonctionnement et des immobilisations
de 2010 de la Bibliothèque
publique d’Ottawa aux fins d’examen ultérieur par le Conseil qui siégera
à titre de Comité plénier du 25 au 29 janvier 2010, au besoin.
REÇU et DÉPOSÉ
RAPPORT 4 DU COMITÉ DE VÉRIFICATION, DU BUDGET ET DES
FINANCES
1. Renseignements supplémentaires aux estimations budgétaires –
Rapport sommaire DES Budgets de fonctionnement et d’immobilisations
préliminaires de 2010 INFORMATION SUPPLEMENTAL TO THE BUDGET ESTIMATES – 2010 DRAFT OPERATING AND
CAPITAL BUDGET SUMMARY REPORT |
Recommandation du Comité
Que le Conseil municipal prenne connaissance du présent rapport à titre d’information supplémentaire au budget préliminaire de 2010 et le déposé avec le budget préliminaire de 2010 à sa réunion du 9 décembre 2009.
REÇU
et DÉPOSÉ
2. RAPPORT
D'ANALYSE DES ETP – RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES AUX PREVISIONS BUDGÉTAIRES FTE
Analysis REport – INFORMATION SUPPLEMENTAL TO THE BUDGET ESTIMATES |
Recommandation du Comité
Que le Conseil municipal prenne connaissance du présent rapport à titre d’information supplémentaire au budget préliminaire de 2010 et le déposé avec le budget préliminaire de 2010 à sa réunion du 9 décembre 2009.
REÇU
et DÉPOSÉ
3. RAPPORT DE LA VILLE D'OTTAWA POUR 2008 SUR L'IACSM - INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE AU RAPPORT SUR LES
PRÉVISIONS BUDGÉTAIRES 2008 OTTAWA OMBI PERFORMANCE REPORT - INFORMATION
SUPPLEMENTAL TO THE BUDGET ESTIMATES REPORT |
Recommandation du Comité
Que le Conseil municipal prenne connaissance du présent rapport à titre d’information supplémentaire au budget préliminaire de 2010 et le déposé avec le budget préliminaire de 2010 à sa réunion du 9 décembre 2009.
REÇU
et DÉPOSÉ
4. PLAN D’EXCELLENCE DU SERVICE – RENSEIGNEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES AUX PRÉVISIONS BUDGÉTAIRES SERVICE EXCELLENCE PLAN - INFORMATION SUPPLEMENTAL TO THE BUDGET ESTIMATES |
RecommandationS modifiÉs du Comité
1.
Que le Conseil municipal prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information supplémentaire au budget
préliminaire de 2010 et le déposé avec le budget préliminaire de 2010 à sa
réunion du 9 décembre 2009; et
REÇU
et DÉPOSÉ
2. Que le directeur municipal soit chargé
d’intégrer au développement des plans d’excellence du service un examen
stratégique des directions qui aura pour but d’énumérer les services, les
normes de service, les améliorations aux processus administratifs et les gains
d’efficience pour la gouverne des comités permanents pertinents et du Conseil.
ADOPTÉ
5. PROGRAMME SUR LES ÉCONOMIES
D’EFFICIENCE - INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE AU RAPPORT SUR LES PRÉVISIONS
BUDGÉTAIRES CORPORATE EFFICIENCY SAVINGS PROGRAM - INFORMATION
SUPPLEMENTAL TO THE BUDGET ESTIMATES |
Recommandation du Comité
Que le Conseil
municipal prenne connaissance du présent rapport à titre d’information
supplémentaire au budget préliminaire de 2010 et le déposé avec le budget
préliminaire de 2010 à sa réunion du 9 décembre 2009.
REÇU
et DÉPOSÉ
Directeur municipal adjoint,
rapport des Services d’infrastructure et Viabilité des collectivités
1. programme du fonds de stimulation Économique –
rapports d’Étape ECONOMIC STIMULUS FUND
PROGRAM - STATUS UPDATE AND REPORTINg |
Que le Conseil approuve que les
Services d’infrastructure présentent des rapports d’étape sur le Fonds de
stimulation économique (FSE) au Conseil tous les trimestres.
ADOPTÉ
Directeur municipal adjoint, rapports des Opérations municipales
1. INITIATIVE
PROVINCIALE – PROGRAMME DE RÉMUNÉRATION DU MÉDECIN CHEF EN SANTÉ PUBLIQUE ET
DU MÉDECIN ADJOINT EN SANTÉ PUBLIQUE PROVINCIAL INITIATIVE - MEDICAL OFFICER OF HEALTH
(MOH) AND ASSOCIATE MEDICAL OFFICER OF HEALTH (AMOH) COMPENSATION PROGRAM |
RECOMMANDATION DU RAPPORT
Que le Conseil, en tant que
Conseil de la santé, charge le directeur municipal adjoint, Opérations
municipales, de conclure les ententes nécessaires pour obtenir le financement
provincial fourni par le ministère de la Santé et des Soins de longue durée,
pour toute la durée du programme, afin d’accroître la rémunération des médecins
occupant les postes de médecin chef en santé publique et de médecin adjoint en
santé publique.
ADOPTÉ
2. NOMINATION DU CHEF DES POMPIERS - À huis clos -
questions personnelles concernant une personne identifiable. DATE
DE COMPTE RENDUE : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENT
OF A FIRE CHIEF – IN CAMERA - personal MATTERS ABOUT AN IDENTIFIABLE
INDIVIDUAL. REPORTING OUT DATE: Upon
council Approval |
MOTION NO 80/2
Motion du
conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S. Desroches
IL EST PAR CONSÉQUENT RÉSOLU que le Conseil siégera à huis clos en vertu
du Règlement de procédures 2006-462, paragraphes 13.(1) questions personnelles
concernant une personne identifiable, y compris un membre du personnel, et (f)
conseils reçus soumis au privilège du secret professionnel de l’avocat, y
compris les communications nécessaires à cette fin, en ce qui le rapport du
directeur municipal adjoint, Opérations municipales, intitulé « Nomination
du chef des pompiers – à huis clos – questions personnelles concernant une
personne identifiable. Date de compte rendu : à l’approbation du
Conseil ».
ADOPTÉ
Le Conseil siège à huis clos à 13 h 8.
SÉANCE À HUIS CLOS
La séance ouverte au public reprend à 14 h 45.
À la reprise de la réunion ouverte au public, le maire O’Brien indique que le Conseil a discuté à huis clos de la nomination d’un nouveau directeur du Service des incendies. On n’a procédé à aucun vote, sauf pour donner des directives au personnel ou pour traiter des questions de procédure.
Le
rapport est ensuite présenté au Conseil.
RECOMMANDATION DU
RAPPORT
Que le Conseil nomme John deHooge au
poste de chef des pompiers du Service des incendies d’Ottawa.
ADOPTÉ
RAPPORT CONJOINT 2 DU COMITÉ
DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES ET DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DE
L’ENVIRONNEMENT
(Les articles 1 et 2 du deuxième
rapport conjoint du Comité de l’agriculture et des affaires rurales et du
Comité de l’urbanisme et de l’environnement sont traités simultanément.)
1. MODIFICATIONS MINISTÉRIELLES APPORTÉES À LA MODIFICATION NO
76 DU PLAN OFFICIEL – EXAMEN QUINQUENNAL MINISTERIAL MODIFICATIONS TO OFFICIAL PLAN AMENDMENT NO. 76 - FIVE
YEAR REVIEW |
RecommandationS modifiées DU Comité
1. Que le Conseil :
a. Appuye la modification apportée à la
modification no 76 du Plan officiel, telle qu’elle est détaillée
dans les articles 1 à 10, 12, 14, 16, 17 à 20, 21a et 21c ainsi que 23 du
Document 1;
b. Appuye la modification apportée à la
modification no 76 du Plan officiel, ainsi que les modifications
additionnelles, telles qu’elles sont détaillées dans les articles 13, 15, 21b
et 22 du Document 1;
2. Que ce qui suit soit soumis au Conseil sans
recommandation :
De ne pas appuyer les modifications 11 et 24 de la modification no
76 du Plan officiel, pour les raisons qui sont mentionnées dans le Document 1.
3. Que le directeur général, Urbanisme et Gestion de la
croissance, informe par écrit le ministre des Affaires municipales et du
Logement de la décision du Conseil municipal en ce qui a trait aux
modifications proposées et qu’il demande que la modification no 76
du Plan officiel soit approuvée en conséquence.
Motion du conseiller
P. Hume
Appuyée par le conseiller D. Thompson
ATTENDU QUE le 10 juin 2009, le Conseil municipal de
la Ville d'Ottawa a adopté la modification no 76 du Plan officiel;
ATTENDU que le 16 octobre 2009, le ministère des
Affaires municipales et du Logement a publié une lettre dans laquelle il
proposait un projet de décision quant à la modification du Plan officiel;
ATTENDU que le Comité de l'urbanisme et de
l'environnement et le Comité de l'agriculture et des affaires rurales ont tenu
une réunion conjointe le 24 novembre 2009 afin d'examiner les modifications
proposées par le Ministère ainsi qu'un rapport présenté par le personnel dans
lequel il recommandait des corrections techniques à la modification du Plan
officiel;
ATTENDU que dans le rapport concernant les
modifications ministérielles au Plan officiel présenté à la réunion conjointe,
on recommandait à la Ville de s'opposer aux modifications visant les terrains
du secteur du chemin Flewellyn;
ATTENDU qu'à la réunion conjointe, on a reporté la
décision visant l'opposition pour permettre à la Ville, au Ministère et aux
représentants de la collectivité de se pencher sur la question des terrains du
secteur du chemin Flewellyn;
ATTENDU qu'une entente est intervenue sur la question
des terrains du secteur du chemin Flewellyn;
ATTENDU que le 7 décembre 2009, le ministère des
Affaires municipales et du Logement a publié une lettre contenant un projet de
décision révisé auquel étaient intégrées l'entente intervenue sur la question
des terrains du secteur du chemin Flewellyn et les corrections recommandées par
le personnel et approuvées lors de la réunion conjointe;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE soient
supprimés les articles 1 et 2 des recommandations contenues dans le deuxième
rapport conjoint du Comité de l'urbanisme et de l'environnement et du Comité de
l'agriculture et des affaires rurales;
ET IL
EST EN OUTRE RÉSOLU QUE le Conseil appuie la lettre du 7 décembre 2009
contenant un projet de décision du ministère des Affaires municipales et du
Logement au sujet de la modification no 76 du Plan officiel.
ADOPTÉ
Les articles 1 et 2 du deuxième
rapport conjoint du Comité de
l’agriculture et des affaires rurales et du Comité de l’urbanisme et de
l’environnement sont présentés au Conseil et ADOPTÉS tels que modifiés par la
motion n° 80/3.
2. Modifications
au Plan officiel recommandées par le personnel – Amendement no 76
–examen aux cinq ans STAFF RECOMMENDED MODIFICATIONS TO OFFICIAL PLAN AMENDMENT NO. 76 -
FIVE-YEAR REVIEW |
RecommandationS DU Comité
1. Que
Conseil appuye les modifications au Plan officiel, amendement no 76,
présentées dans les documents 1 et 2.
2. Que
le directeur général, Urbanisme et Gestion de la croissance, avise le ministre des Affaires municipales et
du Logement par écrit de la décision du
Conseil relative aux modifications proposées et demande le changement et
l’approbation par la suite de l’amendement no 76 du Plan
officiel.
(Les articles
1 et 2 du deuxième rapport conjoint du Comité de l’agriculture et des affaires
rurales et du Comité de l’urbanisme et de l’environnement sont traitée
simultanément. Voir l’article 1 ci-dessus et, plus particulièrement, la motion n° 80/3.)
RAPPORT 47 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
1. FERMETURE
DE RUE - EMPRISE ROUTIERE PARTIE OUEST DE LA VOIE LEO ENTRE LA RIVIERE DES
OUTAOUAIS ET L'AUTOROUT 174 (PARTIE DU LOT 1 SUR LE PLAN 50 ET PARTIES 4, 5
ET 6 SUR LE PLAN 4R-20477) STREET CLOSURE - ROAD ALLOWANCE WEST
PORTION OF LEO LANE BETWEEN THE OTTAWA RIVER AND HIGHWAY 174 (PART OF LOT 1
ON PLAN 50 AND PARTS 4, 5 AND 6 ON PLAN 4R-20477) FILE NO. D07-14-07-0009 |
Recommandation du Comité
Que le Conseil approuve la demande de fermeture de rue pour les terrains
décrits au cadastre comme étant une partie du lot 1 sur le Plan 50 et les
parties 4, 5 et 6 sur le Plan 4R-20477, comme il est indiqué dans le Document 1.
ADOPTÉ
2. ZONAGE - 3926, CHEMIN LEITRIM ZONAGE - 3926, LEITRIM ROAD |
Recommandation du Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer le zonage du
3926, chemin Leitrim de Zone d’espace rural, RU, à Zone d’espace rural,
exception XX, RU [XX], comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en
détail dans le Document 2.
ADOPTÉ
3. financement pour les
clapets anti-retour FUNDING FOR BACKWATER
vALVES |
Recommandation modifiée du Comité
Que le Conseil d’examiner
le financement de l’installation de clapets anti-retour durant la construction selon
les mêmes principes que le programme de subvention actuel concernant les
dispositifs anti-refoulement de la Ville d’Ottawa.
REÇU
Comité
de l’agriculture et des AFFAIRES rurales rapport 47A (à huis clos)
1. NOMINATIONS AU
COMITÉ CONSULTATIF SUR LES QUESTIONS RURALES - À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES
PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE PRÉSENTATION DU
RAPPORT : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENTS TO THE RURAL ISSUES ADVISORY COMMITTEE - IN CAMERA
- PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE: AFTER COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du comité
Que le
Conseil approuve les nominations suivantes au Comité consultatif sur les
questions rurales. Le mandat de tous
les membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous
les membres de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Michael
Dunlop - mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Shauna
Kenny-Orlando - mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Patty
Townsend - mandat prenant fin le 30 novembre 2013
John
Melville - mandat prenant fin le 30 novembre 2012
Glen
Edwards - mandat prenant fin le 30 novembre 2011
Earl
Stanley - mandat prenant fin le 30 novembre 2011
Angelika
Kurskaya, membre de réserve 1
Richard
Coates, membre de réserve 2
Nicole
McRae, membre de réserve 3
ADOPTÉ
2. NOMINATIONS À
L’OFFICE DE PROTECTION DE LA NATURE DE LA VALLÉE RIDEAU - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE PRÉSENTATION DU RAPPORT : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENTS TO THE RIDEAU
VALLEY CONSERVATION AUTHORITY - in camera - Personal matters about
identifiable individuals - reporting
out date: after council approval |
Recommandation du comité
Que le Conseil
approuve les nominations suivantes à l’Office de protection de la nature de la
vallée Rideau. Le mandat du membre avec
droit de vote se terminera le 30 novembre 2013 et le mandat du membre de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Magda
Kubaswiecz, réserve
ADOPTÉ
3. NOMINATIONS À
L’OFFICE DE PROTECTION DE LA NATURE DE LA VALLÉE MISSISSIPPI - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE PRÉSENTATION DU RAPPORT : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENTS TO THE Mississippi VALLEY
CONSERVATION AUTHORITY - in camera - Personal matters about identifiable
individuals - reporting out date:
after council approval |
Recommandation du comité
Que le Conseil
approuve les nominations suivantes à l’Office de protection de la nature de la
vallée Mississippi. Les mandats des
membres avec droit de vote se terminera le 30 novembre 2013 et le mandat du
membre de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Alan Jones,
réserve
ADOPTÉ
4. NOMINATIONS À
L’OFFICE DE PROTECTION DE LA NATURE DE LA NATION SUD - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE PRÉSENTATION DU RAPPORT : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENTS TO THE South nation
CONSERVATION AUTHORITY - in camera - Personal matters about
identifiable individuals - reporting
out date: after council approval |
Recommandation du comité
Que
le Conseil approuve les nominations suivantes à l’Office de protection de la
nature de la Nation Sud. Le mandat du membre
avec droit de vote se terminera le 30 novembre 2013 et le mandat du membre de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Murray Inch,
réserve
ADOPTÉ
5. NOMINATIONS À
L’ADMINISTRATION PORTUAIRE DE MOHR’S LANDING / PORT DE QUYON - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE PRÉSENTATION DU RAPPORT : SUITE À L’APPROBATION DU CONSEIL APPOINTMENTS
TO THE MOHR’S LANDING / QUYON PORT AUTHORITY - IN CAMERA - PERSONAL
MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS
- REPORTING OUT DATE: AFTER COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du comité
Que le Conseil
approuve les nominations suivantes à l’administration portuaire de Mohr’s
Landing / Port de Quyon. Le mandat du
membre avec droit de vote se terminera le 30 novembre 2013 et le mandat du
membre de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Brenda
Baird, réserve
ADOPTÉ
RAPPORT 48 DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. APPUI DE LA DÉCLARATION DE PRINCIPES DU RÉSEAU ONTARIEN SUR LE LOGEMENT ENDORSEMENT OF THE HOUSING NETWORK OF ONTARIO DECLARATION |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil appuie la déclaration de principes du Réseau
ontarien sur le logement, en date du 3 juin 2009, en soutien à une Stratégie de
logement abordable à long terme agressive pour l’Ontario, tel qu’il est énoncé
au Document 2.
ADOPTÉ
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve que le rapport ci-joint soit envoyé au
ministre des Affaires municipales
et du Logement, à titre d’observations de la Ville dans
le cadre de la consultation du gouvernement de l’Ontario visant à créer une stratégie à long terme de logement abordable.
ADOPTÉ
3. ACTION OTTAWA – ÉLARGISSEMENT DU PROGRAMME
CANADA-ONTARIO DE LOGEMENT ABORDABLE (2009) : RÉSIDENCE AVEC SERVICES DE
SOUTIEN POUR FEMMES LE PILIER ACTION OTTAWA – CANADA-ONTARIO AFFORDABLE
HOUSING PROGRAM EXTENSION (2009): CORNERSTONE SUPPORTIVE HOUSING RESIDENCE
FOR WOMEN |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve les
recommandations suivantes :
1. Que les subventions conditionnelles
suivantes, soit une subvention d’un montant estimatif de 100 000 $ tenant
lieu de frais d’obtention de permis de construire, une subvention d’un montant
estimatif de 68 000$ tenant lieu de redevances scolaires et une subvention
d’un montant estimatif de 20 000 $ visant à éponger divers frais
d’urbanisme ne pouvant pas donner lieu à une dispense pour les projets d’Action
Ottawa, à la condition que ces subventions fassent l’objet d’une entente sur
les ensembles de logements municipaux et d’un accord de contribution entre la
Ville et l’Incorporated Synod of the
Diocese of Ottawa concernant la résidence avec services de soutien pour
femmes Le Pilier, devant être aménagée au 314, rue Booth; cette entente doit
prévoir 42 logements locatifs abordables pour aînées et personnes handicapées à
faible revenu et un financement de 6 300 000 $ aux termes de
l’Élargissement du Programme Canada-Ontario de logement abordable (2009).
2. Que la recommandation dans Action
Ottawa – Prolongement du Programme Canada-Ontario de logement abordable
(2009) : rapport sur Cornerstone Supportive Housing Residence For Women (ACS2009-COS-CAS-0021) soit modifiée en
remplaçant « the Incorporated Synod of the Diocese of Ottawa » avec
« le promoteur approuvé par le ministère des Affaires municipales et du
Logement, soit The Incorporated Synod of the Diocese of Ottawa ou la
Cornerstone Housing for Women Foundation ».
ADOPTÉ
4. ACTION
OTTAWA: RÉAFFECTATION DE FONDS DU PROGRAMME CANADA-ONTARIO DE LOGEMENT
ABORDABLE DE 2003 DE SAFE HOUSING OTTAWA À LA CENTRETOWN CITIZENS OTTAWA
CORPORATION ACTION OTTAWA: RE-ALLOCATION OF 2003 CANADA-ONTARIO AFFORDABLE HOUSING
PROGRAM FUNDS FROM SAFE HOUSING OTTAWA TO CENTRETOWN CITIZENS OTTAWA
CORPORATION |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil approuve les
recommandations suivantes :
1.
Conformément aux directives du
Comité de sélection d’Action Ottawa 2008, donner instruction au personnel de
demander au ministère des Affaires municipales et du Logement l’autorisation
d’affecter à la Centretown Citizens
Ottawa Corporation, en vue de la construction de 29 logements locatifs
abordables, une somme de 1 680 000 $ provenant du budget du
Programme Canada-Ontario de logement
abordable de 2003 qui avait
d’abord été attribuée à Safe
Housing Ottawa.
2.
L’octroi par la Ville d’une
subvention conditionnelle de 10 000 $ tenant lieu de frais
d’obtention de permis de construire, sous réserve (i) de la conclusion d’une
entente sur les ensembles de logements municipaux entre la Ville et la Centretown Citizens Ottawa Corporation
portant sur 24 logements locatifs abordables au 54, avenue Primrose; (ii) de la
conclusion par la Centretown Citizens
Ottawa Corporation d’un accord de contribution avec le ministère des
Affaires municipales et du Logement prévoyant l’octroi de crédits de
1 680 000 $ aux termes du Programme Canada-Ontario de logement
abordable de 2003 en vue de la réalisation de l’ensemble de logements, (iii) des
dispositions du Règlement 2006-1 sur les ensembles de logements municipaux;
(iv) de l’adoption par le Conseil d’un règlement portant expressément sur cet
ensemble de logements.
3. Que le greffier et chef du contentieux soit autorisé à présenter au Conseil un projet de règlement portant expressément sur cet ensemble de logements, conformément au Règlement sur les logements municipaux (2006-1), au moment de la conclusion d’une entente de logement abordable relativement à ce projet.
ADOPTÉ
5. PLAN DIRECTEUR DES PARCS ET DES
LOISIRS – RÉSULTATS DES CONSULTATIONS – PRINCIPES DIRECTEURS ET
RECOMMANDATIONS CLÉS PARKS AND RECREATION MASTER PLAN – CONSULTATION RESULTS - GUIDING
PRINCIPALS AND KEY RECOMMENDATIONS |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1. a) recevoir
les résultats des consultations relatives au Plan directeur des parcs et des
loisirs présentés dans le rapport (y compris les thèmes principaux et les
priorités des tableaux 1, 2 et 3);
b) déclare que les principes directeurs (tableau 4) doivent
servir de fondement à la planification, à la gestion et au financement des
services relatifs aux parcs et aux loisirs;
c) indique que les services relatifs aux parcs et aux loisirs fournis
par la Ville doivent reposer sur un modèle financier montrant clairement la
relation entre les services qui sont financés à même l’assiette fiscale et ceux
qui le sont par d’autres sources de revenus, notamment :
i)
l’établissement des tarifs pour les services de loisirs selon le
principe du recouvrement des coûts, les recettes et le soutien fiscal étant
fondés sur la capacité de payer et reconnaissant les services entièrement
financés par les deniers publics (p. ex., certains programmes pour
segments prioritaires de la population, patinoires extérieures, pataugeoires,
parcs et plages);
ii)
l’élaboration d’une politique sur les tarifs qui tienne compte de
segments prioritaires de la population (p. ex., résidents à faible revenu,
enfants, jeunes, personnes âgées ou handicapées);
iii)
utilisation des recettes de commandite et de publicité obtenues par
Parcs, Loisirs et Culture pour la prestation de services récréatifs;
d) exige que les loisirs soient raisonnablement accessibles aux
résidents des divers quartiers et favorisent leur insertion, quels que soient
leur capacité de payer, leur culture, leur condition physique et leur âge,
notamment par les moyens suivants :
i)
bonification du programme de subvention afin de rendre tous les
services accessibles quelle que soit la capacité de payer et maintien de la
pratique consistant à compenser les frais d’attribution des installations grâce
aux impôts pour les segments prioritaires de la population;
ii)
atteinte d’un équilibre entre les centres communautaires de quartier
et les installations multidisciplinaires locales et municipales;
iii)
mise au point de stratégies de communication au sujet des programmes
et des services;
iv)
amélioration de la prestation de services par l’entremise de
partenariats (p. ex., avec des conseils scolaires);
v)
attribution des locaux et des espaces en fonction d’une approche
équilibrée tenant compte de l’évolution démographique et des tendances
historiques;
e) veille à ce que la Ville fournisse des installations récréatives
et des programmes conformes aux champs d’intérêt des résidents des divers
quartiers et à sa capacité de les offrir dans un cadre municipal plus vaste,
notamment qu’elle assure :
i)
une prestation de services offrant aux résidents une infrastructure
sûre et des possibilités de loisirs qui leur permettront de demeurer actifs et
en santé;
ii)
des services de
qualité conformes aux champs d’intérêt et aux
besoins de la collectivité;
iii)
l’augmentation des services offerts aux jeunes, aux aînés, aux
francophones et aux personnes ayant des besoins spéciaux;
iv)
l’établissement de partenariats avec tous les paliers de
gouvernement et le secteur privé aux fins d’activités de calibre avancé ou
d’élite;
v)
le recrutement, la formation et la reconnaissance de bénévoles;
f) faire adopter par la Ville une formule pour la prestation de
services de
qualité
relatifs aux parcs et aux loisirs qui contribuera à
faire d’Ottawa une ville durable, saine et active durant les 15 prochaines
années;
g) enjoindre au personnel de déposer au premier trimestre de 2010 la
version définitive du Plan directeur des parcs et des loisirs, lequel présentera
le calendrier et fournira les balises des politiques individuelles qui seront
soumises à l’examen du comité et du Conseil, dans le respect des principes et
des recommandations énoncés ci‑dessus.
ADOPTÉ
Comité des services communautaires et de protection rapport 48A (à huis clos)
1. NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES ARTS, LE PATRIMOINE ET LA CULTURE – À HUIS
CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES
D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE ARTS, HERITAGE AND
CULTURE ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au
Comité consultatif sur les arts, le patrimoine et la culture. Le mandat de tous
les membres avec droit de vote se terminera tel
qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra fin
conformément à la Politique de nomination.
Steven McNeil (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Sandra Hawkins (Arts) (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Jaime Koebel (Arts) (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Catherine O’Grady (Arts) (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Andrew Young (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Colin Cooke (Arts) (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Connie Higginson-Murray (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Jean Bruce (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Chrystia Anne Chudczak (Arts) (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Bruce Ricketts (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Christina Tessier (Heritage) (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
ADOPTÉ
2. NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LA SANTÉ ET LES SERVICES SOCIAUX – À HUIS CLOS
- QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE HEALTH AND SOCIAL
SERVICES ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au
Comité consultatif sur
la santé et les services sociaux. Le mandat de tous les
membres avec droit de vote se terminera tel
qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra fin
conformément à la Politique de nomination.
Jyoti Singh (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Jennifer Gullen (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Natasha Poushinsky (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Brian Gilligan (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Catherine Caule (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Elizabeth Moreau (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Jin-Qi Zeng (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Claude
Lurette, membre de réserve 4
Mahnaz
FarhangMehr, membre de réserve 5
Lotorkone-Justin
Laku, membre de réserve 6
Morgen Peers,
membre de réserve 7
Mohammed Aden, membre
de réserve
ADOPTÉ
3. NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES QUESTIONS LIÉES À LA PAUVRETÉ – À HUIS CLOS
- QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE POVERTY ISSUES
ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au
Comité consultatif sur les questions liées à la pauvreté. Le mandat de tous les
membres avec droit de vote se terminera tel
qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra fin
conformément à la Politique de nomination.
Emily Burns (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Isabelle
Sirois (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Dondji Kapalati (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Todd Sloan (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Euphrasie
Emedi (mandat prenant fin le 30
novembre 2013)
George Murray (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Donald Shultz (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
ADOPTÉ
4. NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES PERSONNES ÂGÉES - À HUIS CLOS -
QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE SENIORS ADVISORY
COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au
Comité consultatif sur les personnes âgées. Le mandat de tous les membres avec
droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Marion Doan (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Margaret Dunn (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Jacqueline Nyiramukwe (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Shari Westman (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Pierre Michaud (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Carole Rannie (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Penny Thompson (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
ADOPTÉ
5. NOMINATIONS
AU CONSEIL DU MUSÉE-VILLAGE DU PATRIMOINE DE CUMBERLAND – À HUIS CLOS
- QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE CUMBERLAND HERITAGE VILLAGE
MUSEUM BOARD – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au Conseil du musée-village du patrimoine de
Cumberland. Le mandat de tous les membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le
mandat de tous les membres de réserve prendra fin conformément à la Politique
de nomination.
Sylvie Lemieux (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Angela Jellett (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
John E. Larsen (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Lorraine O’Byrne (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
ADOPTÉ
6. NOMINATIONS
AU COMITÉ DES NORMES FONCIÈRES – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES
CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE
DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE PROPERTY STANDARDS
APPEAL COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS
– REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au
Comité des normes foncières. Le mandat
du membre avec droit de vote se terminera le 30
novembre 2012 et le mandat du membre de réserve prendra fin conformément
à la Politique de nomination.
Hourieh Mashayekh, votant
ADOPTÉ
7. NOMINATIONS
AU COMITE CONSULTATIF SUR LES PARCS ET LES LOISIRS - À HUIS CLOS -
QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE PARKS AND RECREATION
ADVISORY COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation du Comité
Que Conseil
approuve la
nomination des personnes suivantes au Comité consultatif sur les parcs et les loisirs. Le mandat de tous les membres avec droit
de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Warren McMeekin (mandat prenant fin le 30 avril 2010)
Rob Voyer (mandat prenant fin le 30 avril 2010)
Kiley Thompson (mandat prenant fin le 30 avril 2010)
Keri Abella (mandat prenant fin le 30 avril 2011)
Cathy Sidorenko (mandat prenant fin le 30 avril 2011)
Darren Cates (mandat prenant fin le 30 avril 2012)
Harry Zarins (mandat prenant fin le 30 avril 2012)
Sheila Perry (mandat prenant fin le 30 avril 2013)
Katie Brambley (mandat prenant fin le 30 avril 2013)
David Hartnett (mandat prenant fin le 30 avril 2013)
ADOPTÉ
RAPPORT 49 DU COMITÉ DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT
ÉCONOMIQUE
1. mise-à-jour sur le CENTRE
CONGRÈS d’ottawa UPDATE ON THE CONGRESS CENTRE |
Que le Conseil approuve :
1.
que le conseiller E.
El-Chantiry et la conseillère Wilkinson (et le conseiller de quartier s’il
accepte) soient nommés à un groupe de travail qui rencontrera des représentants
du Centre des congrès d’Ottawa, conformément à la motion adoptée précédemment
par le Comité des services organisationnels et du développement économique,
dans le but d’examiner les moyens d’obtenir les crédits nécessaires au paiement
des sommes dues en vertu des débentures de la Ville relativement au Centre; et
2.
que le directeur municipal
fournisse au Groupe de travail le soutien dont il a besoin pour le travail de
bureau.
ADOPTÉ
2. RÈGLEMENT
MUNICIPAL D’EMPRUNT TEMPORAIRE POUR LES OPÉRATIONS COURANTES DE 2010 TEMPORARY BORROWING BY-LAW
FOR 2010 CURRENT OPERATIONS |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve
l’adoption du règlement municipal provisoire, figurant dans la pièce jointe 1,
autorisant les emprunts temporaires pour les besoins actuels de l’année 2010,
conformément à la loi établie.
ADOPTÉ
3. NOMS
DE QUARTIER
WARD NAMES
RecommandationS modifÉe DU Comité
Que le Conseil
approuve :
1. que
la proposition voulant que le nom du quartier 6, actuellement
« Stittsville-Kanata Ouest », devienne « Stittsville »;
2. que le Conseil municipal confirme
que le nom des quartiers doit être inscrit, en plus de leur numéro, sur les
bulletins de vote aux élections municipales de 2010.
ADOPTÉES avec la dissidence des
conseillères M. Wilkinson et P.
Feltmate.
4. LIGNES DIRECTRICES SUR
LES RESSOURCES LIÉES AUX ÉLECTIONS - MISE À JOUR ELECTION-RELATED RESOURCES
POLICY - UPDATE |
Que
le Conseil approuve la politique revisée sur les ressources liées aux élections
énoncée dans l’annexe 1 du présent rapport.
ADOPTÉ
5. stadE d’Ottawa RAPPORT
PRELIMINAIRE - 300 chemin coventry Ottawa Stadium Preliminary
Report – 300 Coventry Road |
Recommandation modifÉe DU
Comité
Que le Conseil :
1.
approuve la méthodologie
utilisée pour établir la stratégie à long terme énoncée dans le présent rapport
pour une analyse de l’utilisation optimale du Stade d’Ottawa;
2.
approuve la stratégie à cour
terme pour l’utilisation intérimaire du Stade d’Ottawa telle qu’elle est
énoncée dans le présent rapport;
3.
demande au personnel de
solliciter des propositions de location en vue d’utiliser le Stade d’Ottawa à
court terme, dans le respect des conditions minimales de location énoncées dans
la stratégie à court terme décrite dans le rapport;
4.
veille à ce que le personnel
soit officiellement habilité à prendre une décision au plus tard le 1er février
2010.
Motion du conseiller
J. Legendre
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU que le 1er décembre 2009, le Comité
des services organisationnels et du développement économique (CSODE) a examiné
le rapport susmentionné et qu'il a modifié comme suit la troisième
recommandation du personnel :
3. de demander au personnel de solliciter des propositions de location en
vue d'utiliser le Stade d'Ottawa à court terme, dans le respect des conditions
minimales de location énoncées dans la stratégie à court terme décrite dans le
rapport;
ET ATTENDU que la condition 6 des conditions minimales
de location énoncées dans le rapport concernant le processus de meilleures
offres de bail est actuellement libellée comme suit :
6. Le
locataire prévoit utiliser le stade pour y accueillir une équipe de baseball
professionnel ou semi-professionnel (non souligné dans l'original) pour jouer
dans une véritable ligue sportive professionnelle ou semi-professionnelle et
devant disputer au moins vingt (20) parties au stade d'Ottawa en 2010.
ET
ATTENDU que le Comité des services organisationnels et du développement
économique a demandé au personnel de revoir le libellé de la seconde
recommandation de façon à refléter et à préciser davantage la troisième
recommandation;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la seconde recommandation soit modifiée en ces
termes :
2.
approuve la stratégie à court terme
quant à l'utilisation intérimaire du Stade d'Ottawa telle qu'elle est énoncée
dans le présent rapport, révise les conditions minimales du processus de
meilleures offres de bail de façon à modifier la condition 6 comme suit :
Condition 6 - Le locataire prévoit utiliser le stade pour y accueillir une
équipe sportive (par ex., baseball, soccer, etc.) professionnelle ou semi-professionnelle
(non souligné dans l'original) jouant dans une véritable ligue sportive
professionnelle ou semi-professionnelle et devant disputer au moins vingt (20)
parties au stade d'Ottawa en 2010.
ADOPTÉ
L’article 5 du rapport 49 du Comité des services organisationnels et du
développement économique est présenté au Conseil et ADOPTÉ tel que modifié par
la motion n° 80/4.
6. CENTRE D’ACTIVITÉS ET
CENTRE DES ARTS (SHENKMAN) D’ORLÉANS – MODIFICATIONS PROPOSÉES AUX
ACCORDS de PARTENARIAT ORLÉANS
(SHENKMAN) ARTS CENTRE AND TOWN CENTRE - PROPOSED AMENDMENTS TO PARTNERSHIP
AGREEMENTs |
Que le Conseil :
1. apporte une correction au budget du
Centre des arts Shenkman pour indiquer que la somme de 865 099 $ doit
être versée conjointement par les deux parties en vertu d’une entente de
partage des coûts, à raison de 75 % par la Ville d’Ottawa (à prélever des
crédits destinés à l’amélioration des infrastructures), et de 25 % par
Forum Equity Partners.
2.
approuve la
réaffectation d’un montant de 108 000 $ dans le budget alloué aux
infrastructure de l’est pour construire un nouvel égout sanitaire dans le
« chemin des services policiers », tel qu’il est décrit plus en
détail dans le présent rapport;
3.
autorise le
personnel à modifier les accords de partenariat entre la Ville et le OTCP Arts
Centre G.P. Inc., en sa qualité de partenaire général du « Partenariat
limité du Centre des arts du PQCO », afin de mettre en œuvre les
ajustements décrits dans le présent rapport, et la lettre du personnel datée du
18 novembre 2009 à Forum Equity Partners jointe au présent rapport
sous le nom de Document 1.
ADOPTÉ
7. STRATÉGIE
D’ÉLIMINATION – 2720, chemin Richmond – ANCIENNE ÉCOLE PARALLÈLE
Grant DISPOSAL STRATEGY – 2720
Richmond Road – former Grant ALTERNATIVE school |
Que le
Conseil :
1.
reçoit le deuxième rapport
d’étape du Centre multi-services francophone de l’Ouest d’Ottawa (CMFO), daté
du 2 novembre 2009 et joint au présent rapport sous le nom de
Document 3, concernant un plan d’affaires pour l’aménagement d’un centre
communautaire polyvalent, d’un établissement de soins de longue durée et d’une
coopérative d’habitation pour personnes âgées sur la propriété visée;
2.
indique au CMFO qu’il a
jusqu’au 31 janvier 2010 pour mettre la dernière main au plan
d’affaires pour la propriété visée et pour le présenter à la Ville pour examen
par le Comité et Conseil.
ADOPTÉ
8. STRATÉGIE
D’ÉLIMINATION – 3071, PROMENADE RIVERSIDE – ANCIENNE ÉCOLE PUBLIQUE
BAYVIEW disposal sTrategy - 3071
riverside drive – former bayview PUBLIC school |
Que le
Conseil :
1.
de conserver les portions de la
propriété située au 3071, promenade Riverside, affichée en Parcelles « A » et
« C » au Document 1, permettant son utilisation à titre de
terrain de sport (environ 0,791 ha / 1,95 acres) et pour la
construction d’un pavillon (environ 0,090 ha / 0,22 acre)
respectivement, tel qu’il est décrit dans le présent rapport;
2.
demander au personnel de
rechercher l’acquisition du 2026, promenade Springland, affiché en
Parcelle « D » au Document 1 ci‑joint et décrit comme
faisant partie des lots 24 et 25, Junction Gore, illustré comme étant la
partie 2 sur le Plan 4R‑12424 et segment de PIN 040730129, pour fins
d’utilisation comme un accès à la propriété située au 3071, promenade
Riverside, tel qu’il est énoncé dans le présent rapport, et de faire rapport
sur les coûts et la source de financement au T1 de 2010;
3. de déclarer la propriété, affichée en Parcelle « B » au Document 1 ci‑joint, ayant une superficie d’environ 3,173 ha (7,85 acres), décrite comme faisant partie du lot 24, Junction Gore, concession 2, orientée vers la rivière des Outaouais, canton géographique de Gloucester, maintenant dans la Ville d’Ottawa, segment de PIN 040730076, comme excédentaire aux besoins de la Ville;
4. de demander au personnel d’annoncer que la propriété de 3,173 ha (7,85 acres), affichée en Parcelle « B » au Document 1 ci‑joint, est à vendre sous réserve des conditions de développement décrites dans le présent rapport dans le but de veiller à ce que le réaménagement de cette propriété soit compatible avec le quartier avoisinant.
ADOPTÉ
9. STRATÉGIE
D’ÉLIMINATION – 25, AVENUE Esquimault – Qualicum –
CENTRE COMMUNAUTAIRE DU PARC Graham DISPOSAL
STRATEGY – 25 ESQUIMAULT AVENUE –QUALICUM–GRAHAM PARK COMMUNITY CENTRE |
Que le Conseil:
1.
de demander au personnel de
présenter une demande de propositions (DP) au T1 de 2010 pour le réaménagement
de la propriété sise au 25, avenue Esquimault, ayant une superficie d’environ
1,41 ha (3,48 a), segment des lots 70 et 71 et du Bloc A, au
Plan 479669, ancienne Ville de Nepean, maintenant dans la Ville d’Ottawa,
segment de PIN 046960138 et affichée en Parcelle « A » au
Document 1;
2.
de demander au personnel
d’inclure, tel qu’il est énoncé dans le présent rapport, les dispositions dans
la DP afin que le réaménagement de la propriété soit :
a) respectueux
du concept d’aménagement illustré au Document 3 ci‑joint;
b) assujetti à une entente d’aménagement qui comprendra les conditions qui devront être respectées afin que le promoteur soit responsable de la construction d’un nouveau centre communautaire, de la démolition du bâtiment existant, de l’élimination de la contamination de l’environnement sur la propriété et du réaménagement de l’emplacement conformément au plan du concept qui doit être fourni par le promoteur;
3.
de demander au personnel de
faire rapport au Conseil municipal au T2 de 2010 et de faire des
recommandations concernant :
a)
l’approbation d’une proposition
privilégiée;
b)
la détermination de la portion
de l’emplacement qui n’est pas nécessaire aux fins de l’aménagement du parc et
qui est excédentaire aux besoins de la Ville;
c)
l’approbation d’une convention
d’achat et de vente et de l’entente d’aménagement connexe.
ADOPTÉ
10. PROPRIÉTÉ EXCÉDENTAIRE DU
CONSEIL SCOLAIRE DES ÉCOLES CATHOLIQUES D’OTTAWA – ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE
CATHOLIQUE ST. THOMAS OTTAWA CATHOLIC SCHOOL
BOARD SURPLUS PROPERTY - ST. THOMAS CATHOLIC ELEMENTARY SCHOOL |
Que le Conseil approuve:
1.
de demander au personnel de
mener des négociations avec l’Ottawa Catholic School Board afin que la Ville
acquiert le terrain et les bâtiments de l’école St. Thomas au 9, promenade
Leeming;
2.
de demander au personnel de
consulter le conseiller de quartier et le milieu au sujet de la vocation future
de l’école, étant entendu que le coût net et/ou total des travaux de
rénovation, de démolition et de construction liés à cette acquisition doit être
financé au moyen d’un impôt de service spécial (article 326);
3.
que le personnel rende
compte au Comité des services organisationnels et du développement économique
de l’état des négociations et des sources de financement visant cette
acquisition.
DÉCLARATION DE CONFLIT D’INTÉRÊTS
Le conseiller R. Chiarelli
déclare un conflit d’intérêts indirect potentiel concernant l’article 10 du
rapport 49 du Comité des services organisationnels et du développement
économique, biens excédentaires de l’Ottawa Catholic School Board – St. Thomas
Catholic Elementary School puisque son épouse est une employée de l’Ottawa
Catholic School Board.
Le
conseiller Chiarelli ne participe pas aux discussions ni au vote concernant ce
point à l’ordre du jour.
L’article 10 du rapport 49 du Comité des services
organisationnels et du développement économique est présenté au Conseil et
ADOPTÉ.
11. AIDE AU FINANCEMENT DES
IMMOBILISATIONS – SOINS CONTINUS BRUYÈRE CAPITAL FUNDING SUPPORT – BRUYÈRE
CONTINUING CARE |
Que le
Conseil approuve le paiement de 126,908.05$ à Soins Continus Bruyère,
représentant le montant payé à la Ville pour les droits de permis de
construction relativement aux projets de construction entrepris dans le
cadre du Programme d'immobilisations de 10 ans approuvé de l’Hôpital se
terminant le 31 mars 2009, comme le stipule le document 2.
ADOPTÉ
12. AIDE AU FINANCEMENT DES
IMMOBILISATIONS – FONDATION DU CENTRE HOSPITALIER POUR ENFANTS DE L’EST DE
l’ONTARIO CAPITAL
FUNDING SUPPORT – CHILDREN’S HOSPITAL OF EASTERN ONTARIO FOUNDATION |
Que le
Conseil approuve le paiement de 111,992.66$ à Fondation du Centre hospitalier
pour enfants de l’est de l’Ontario, représentant le montant payé à la Ville
pour les droits de permis de construction relativement aux projets de
construction entrepris et dans le cadre du Programme d'immobilisations de 10
ans approuvé de l’Hôpital se terminant le 31 mars 2009, comme le
stipule le document 2.
ADOPTÉ
13. RÈGLEMENT SUR LA
CONSERVATION ET LE DÉCLASSEMENT DES DOSSIERS (RÈGLEMENT NUMÉRO 527-2003, Tel
que modifie, MODIFICATIONS À L'ANNEXE a RECORDS
RETENTION AND DISPOSITION BY-LAW 2003-527 (as Amended) SCHEDULE A AMENDMENTS |
Que le Conseil de modifier
le Règlement sur la conservation et le déclassement des dossiers (Règlement
numéro 527-2003, tel que modifié, afin d'intégrer les révisions à l'Annexe A,
comme il est indiqué dans le document 1, sous réserve de l'approbation du
vérificateur externe de la Ville.
ADOPTÉ
RAPPORT 49A (À HUIS CLOS) DU COMITÉ DES SERVICES
ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
RELATIONS DE TRAVAIL - LEÇONS TIRÉES - GRÈVE DU
SUT– À HUIS CLOS - DES
AFFAIRES PRIVÉES CONCERNANT UNE PERSONNE QUI PEUT ÊTRE IDENTIFIÉE, Y COMPRIS
UN MEMBRE DU PERSONNEL; LES CONSEILS QUI SONT PROTÉGÉS PAR LE PRIVILÈGE
DU SECRET PROFESSIONNEL DE L'AVOCAT, Y COMPRIS LES COMMUNICATIONS NÉCESSAIRES
À CETTE FIN - DATE DE
DIFFUSION : N’A PAS À ÊTRE PRÉSENTÉ ATU STRIKE – LABOUR RELATIONS’ LESSONS
LEARNED – in camera - LABOUR RELATIONS OR
EMPLOYEE NEGOTIATIONS; THE RECEIVING OF ADVICE THAT IS SUBJECT TO
SOLICITOR-CLIENT PRIVILEGE, INCLUDING COMMUNICATIONS NECESSARY FOR THAT
PURPOSE – REPORTING OUT
DATE, NOT TO BE REPORTED OUT |
REÇU
2. NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF LES PERSONNES HANDICAPÉES – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES
PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR
APPROBATION PAR LE CONSEIL
APPOINTMENTS
TO THE ACCESSIBILITY ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters
about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Que
le Conseil approuve les nominations des personnes suivantes au Comité
consultatif sur les personnes handicapées. Le mandat de tous les membres avec
droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Max Brault (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Jack Donegani (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Carl Raskin (mandat prenant fin le 30 novembre 2011)
Susan Brunet (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Kris Jordan (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Catherine Gardner (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Henrique Koscheck, membre de réserve 4
Patrick Ryan, membre de réserve 5
Gerald Chen, membre de réserve 6
Tom Bursey, membre de réserve 7
ADOPTÉ
3. NOMINATIONS AU
COMITÉ CONSULTATIF LES AFFAIRES - HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT
DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION :
SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL
APPOINTMENTS
TO THE BUSINESS ADVISORY COMMITTEE- IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
Que
le Conseil approuve les nominations des personnes suivantes au Comité
consultatif sur les affaires. Le mandat de tous les membres avec droit de vote
se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra
fin conformément à la Politique de nomination.
Représentant d’Organisation
Fédération canadienne de l'entreprise
indépendante (FCEI)
Louis-Martin Parent (mandat
prenant fin le 30 novembre 2012)
Gens d’affaires siégeant à titre individuel
John Blatherwick (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Maureen Gervais (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Barb Lippett (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Membres de réserve
ADOPTÉ
4. NOMINATIONS AU
COMITÉ CONSULTATIF SUR L’ÉQUITÉ ET LA DIVERSITÉ – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES
PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR
APPROBATION PAR LE CONSEIL
APPOINTMENTS
TO THE EQUITY AND DIVERSITY ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL
MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL
APPROVAL |
Que le Conseil approuve les nominations des personnes
suivantes au Comité consultatif sur l’équité et la diversité. Le mandat de tous
les membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous
les membres de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Donna Mah (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Oluwakemi Ogundele (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Marie Powell (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Kathy Bharrathsingh (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Ignacio
Fernandez (mandat prenant
fin le 30
novembre 2013)
Ahmed Gazali (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Jean de Dieu Hakizimana (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Marie-Jo
Proulx (mandat prenant
fin le 30 novembre 2013)
Michael Pastien, membre de réserve 4
ADOPTÉ
5. NOMINATIONS AU COMITÉ
CONSULTATIF SUR LES SERVICES EN FRANÇAIS –
À HUI CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS
SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR
LE CONSEIL
APPOINTMENTS
TO THE FRENCH LANGUAGE SERVICES ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA -
PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON
COUNCIL APPROVAL |
Que le Conseil approuve les nominations des personnes
suivantes au Comité consultatif sur les services en français. Le mandat de tous
les membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous
les membres de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Élizabeth Allard – mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Jean-François Royer – mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Mark Seebaran – mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Antoine Rukebesha – mandat prenant fin le 30 novembre 2013
Méziane Zéroual – mandat prenant fin le 30 novembre 2011
Lynn Hamilton – mandat prenant fin le 30 novembre 2011
ADOPTÉ
6. NOMINATIONS AU
CONSEIL DE GESTION DU CLUB DE GOLF PINEVIEW – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES
PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR
APPROBATION PAR LE CONSEIL
APPOINTMENTS
TO THE PINEVIEW MUNICIPAL GOLF CLUB BOARD OF MANAGEMENT – IN CAMERA -
PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON
COUNCIL APPROVAL |
Que le Conseil approuve les nominations des personnes
suivantes au Conseil de gestion du Club de golf Pineview. Le mandat de tous les
membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les
membres de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Matthew Chan – mandate prenant fin le 30 novembre
2013
ADOPTÉ
7. NOMINATIONS
AU CONSEIL DE GESTION DU TERRAIN DE CAMPING MUNICIPAL
D’OTTAWA – À HUIS CLOS
- QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL
APPOINTMENTS TO THE OTTAWA
MUNICIPAL CAMPGROUND AUTHORITY – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
|
Que le Conseil approuve les nominations des personnes
suivantes au Conseil de gestion du Terrain de camping municipal d’Ottawa. Le mandat de tous
les membres avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous
les membres de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Monique Beauregard (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Ivan Barclay (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
ADOPTÉ
RAPPORT 49B DU COMITÉ
DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1. rapport TRIMESTRIEL SUR LE rendement présenté au conseil
POUR LE 2iÉme TRIMESTRE, AVRIL-JUIN 2009
QUARTERLY PERFORMANCE REPORT TO COUNCIL, q2: APRIL - JUNE 2009
Recommandation du Comité
Que le Conseil prenne connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORT 61A DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DE L’ENVIRONNEMENT
1. DÉSIGNATION
DU BÂTIMENT DE FERME RICHARDSON SITUÉ AU 1665, CHEMIN SECONDAIRE RICHARDSON,
AUX TERMES DE L’ARTICLE IV de LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L’ONTARIO Designation of the richardson
farmhouse, 1665 richardson side road under part iv of the ontario
heritage act
|
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve la désignation du bâtiment de
ferme Richardson, situé au 1665, chemin secondaire Richardson, aux termes de
l’article IV de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, conformément à
l’énoncé de valeur sur le plan de patrimoine culturel, ci-joints en tant que
document 4.
Motion du conseiller
P. Hume
Appuyée par la conseillère P. Feltmate
ATTENDU qu'à sa réunion du 19 novembre 2009, le Comité
local pour la conservation de l'architecture (CCLCA) a recommandé des
modifications mineures au rapport du personnel, y compris des corrections à la
Désignation de biens ayant une valeur sur le plan du patrimoine culturel
ci-joint en tant que document 4 et qui sont décrites dans la note de service du
CCLCA présentée au Conseil le 20 novembre 2009;
ET ATTENDU qu'à sa réunion du 24 novembre 2009, le
Comité de l'urbanisme et de l'environnement n'a pas tenu compte des
modifications proposées par le CCLCA;
ET ATTENDU que les employés de la Section du
patrimoine approuvent les modifications proposées.
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil approuve
la recommandation modifiée suivante intégrant les modifications proposées par
le CCLCA :
Que le Conseil approuve la
désignation du bâtiment de ferme Richardson aux termes de l'article IV de la Loi sur le patrimoine de l'Ontario
conformément à l'énoncé de valeur sur le plan de patrimoine culturel ci-joint
en tant que document 4, avec les modifications recommandées par le CCLCA,
et une dimension minimale requise pour les lots, représentée par le bloc 471 du
plan soumis par le CCLCA le 19 novembre 2009.
ADOPTÉ
L’article 1 du rapport 61A du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement est présenté au Conseil et est ADOPTÉ tel que
modifié par la motion n° 80/5.
2. ZONAGE - 3661, CHEMIN GREENBANK ZONING
- 3661 GREENBANK ROAD
|
Recommandation modifÉe DU Comité
(Cette question est
assujettie au Règlement 51)
Que
le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de
changer le zonage du 3661, chemin Greenbank de DR – Zone d’aménagement futur à
L2[1718]H(15) – Zone de grande installation de loisirs, exception 1718, R1Z –
Zone résidentielle de densité 1, et R3Z[1677] – Zone résidentielle de densité
3, sous-zone Z, exception 1677, comme il est indiqué dans le Document 1 et
expliqué en détail dans le Document 2, et telle que modifiée par l’ajout de
la clause suivante : « En ce qui a trait à la propriété située à 100
mètres de la ligne de propriété est, la hauteur maximale du bâtiment est fixée
à 11 mètres ».
ADOPTÉ
3. rÈGLEMENT
MUNICIPAL SUR LES DÉCHETS SOLIDES SOLID WASTE
MANAGEMENT BY-LAW
|
Recommandation DU Comité
Que le Conseil adopte un règlement
similaire sur le fond au projet de règlement municipal sur la gestion des
déchets solides contenu dans le document 1, qui entrera en vigueur le 1er
janvier 2010.
L’article 3
du rapport 61A du Comité de l’urbanisme et de l’environnement est présenté au
Conseil et ADOPTÉ à la majorité de 20 VOIX AFFIRMATIVES contre 2 VOIX
NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (20) : Les conseillers R. Chiarelli, P. Hume, C.
Doucet, M. Wilkinson, E. El-Chantiry, D. Deans, M. McRae,
M. Bellemare, S. Desroches, D. Thompson, G. Brooks, A. Cullen, C.
Leadman, J. Harder, P. Feltmate, S. Qadri, R. Bloess, D. Holmes, G. Hunter et
le maire O’Brien.
VOIX NÉGATIVES
(2) : Les conseillers
B. Monette et R. Jellett.
4. PROGRAMME DE REMPLACEMENT DES TOILETTES TOILET
REPLACEMENT PROGRAM
|
Recommandation DU Comité
Que le Comité de l’urbanisme et de
l’environnement recommande au Conseil d’approuver l’affectation de
260 000 $ provenant du Programme de valorisation de l’eau (compte no
900206) au volet « Programme de remise à l’achat d’une toilette ».
Que
l’avis concernant cette question inscrite à l’ordre du jour publié dans le Ottawa Citizen et Le Droit soit jugé être conforme au Règlement sur les
avis.
ADOPTÉ
Comité de
l’urbanisme et de l’environnement Rapport 61B (à huis
clos)
1. PRIX
DE LA CONSERVATION DE L’ARCHITECTURE D’OTTAWA ET PLAQUES DU PATRIMOINE
2009-2010 (À HUIS CLOS : QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT UNE
PERSONNE IDENTIFIABLE) - DATE DU RAPPORT : APRÈS APPROBATION PAR LE CONSEIL OTTAWA ARCHITECTURAL CONSERVATION AWARDS
AND HERITAGE DESIGNATION PLAQUES 2009-2010 (IN CAMERA: PERSONAL MATTERS ABOUT AN IDENTIFIABLE
INDIVIDUAL) - REPORTING OUT DATE:
FOLLOWING COUNCIL APPROVAL |
Recommandation DU Comité
Que le Comité de l’urbanisme et de
l’environnement recommande au Conseil:
1. Approuve
la remise des Prix de la conservation de l’architecture 2009/2010 au projets
désignés dans le Document 1.
2. Approuve la remise de plaques de désignation historique en bronze aux cinq édifices désignés, mentionnés dans le Document 2.
ADOPTÉ
RAPPORT 62 (À HUIS CLOS)
DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DE L’ENVIRONNEMENT
1. NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LA
CONSERVATION DE L’ARCHITECTURE LOCALE - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE DIFFUSION: SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE LOCAL ARCHITECTURAL
CONSERVATION ADVISORY COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE: UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au Comité consultatif sur
la conservation de l’architecture locale. Le mandat de tous les membres avec
droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de
réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Elizabeth Eagen (mandat prenant fin le 30 novembre
2011)
Pierre Maheu (mandat prenant fin le 30 novembre
2011)
Hellmut Schade (mandat prenant fin le 30 novembre
2011)
Jérôme Doutriaux (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Alice Fyfe (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Allan Teramura (mandat prenant fin le 30 novembre
2013)
Elizabeth Zdansky (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Emily Pepper,
membre de réserve 1
ADOPTÉ
2. NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR
L’ENVIRONNEMENT - À HUIS CLOS
- QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION: SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE ENVIRONMENTAL ADVISORY
COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE: UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil
approuve la nomination des personnes suivantes au Comité consultatif sur
l’environnement. Le mandat de tous les membres avec droit de vote se terminera
tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra fin
conformément à la Politique de nomination.
Manuel Costa (mandat prenant fin le 30 novembre, 2010)
Heather Parker (mandat prenant fin le 30 novembre, 2011)
Bill Eggertson (mandat prenant fin le 30 novembre, 2011)
Michael Lascelles (mandat prenant fin le 30 novembre, 2012)
Jason Pearman (mandat prenant fin le 30 novembre, 2013)
Bill Toms (mandat prenant fin le 30 novembre, 2013)
Bill Pugsley (mandat prenant fin le 30 novembre, 2013)
Martin Canning (mandat
prenant fin le 30 novembre, 2013)
ADOPTÉ
3. NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES
FORÊTS ET LES ESPACES VERTS D’OTTAWA - À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE DIFFUSION: SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE OTTAWA FORESTS AND
GREENSPACE ADVISORY COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT
IDENTIFIABLE INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE: UPON COUNCIL APPROVAL |
Recommandation DU Comité
Que
le Conseil approuve la nomination des
personnes suivantes au Comité consultatif sur les forêts et les espaces verts
d’Ottawa. Le mandat de tous les membres avec droit de vote se terminera tel
qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve prendra fin conformément à
la Politique de nomination.
Bettina Henkleman (mandat prenant fin le 30 novembre, 2011)
Cindy O’Driscoll (mandat prenant fin le 30 novembre,
2011)
Sarah Ehrhardt (mandat prenant fin le 30 novembre,
2012)
Stewart Fast (mandat prenant fin le 30
novembre, 2012)
Nicole McKenzie (mandat prenant fin le 30 novembre, 2012)
Roger Wysocki (mandat prenant fin le 30 novembre,
2012)
Susan Barker (mandat prenant fin le 30 novembre,
2013)
Jason Garlough (mandat prenant fin le 30 novembre,
2013)
Robert Tremblay (mandat prenant fin le 30 novembre, 2013)
ADOPTÉ
RAPPORT 33A DU COMITÉ DU TRANSPORT EN COMMUN
1. SIÈGES
PRIORITAIRES – GESTION DE L’AVANT DE L’AUTOBUS PRIORITY SEATING - MANAGING THE
FRONT OF THE BUS
|
Que le Conseil :
1.
Prenne connaissance du présent
rapport pour information.
2. Que la nouvelle politique en matière
de poussette soit modifiée de façon à stipuler que :
a. une poussette ouverte avec un
enfant doit être placée dans l’espace réservé au fauteuil roulant si possible.
b. si
les espaces réservés aux fauteuils roulants ne sont pas disponibles, les
poussettes ouvertes seront permises dans l’allée à moins qu’elles ne gênent les
autres passagers ou qu’elles entravent le déplacement sécuritaire des passagers
dans le véhicule de transport en commun.
c. Si
une poussette ouverte occupe l’espace réservé à un fauteuil roulant et qu’une
personne en fauteuil roulant monte à bord et requiert cet espace, le passager
avec la poussette devra se déplacer.
Motion du conseiller
A. Cullen
Appuyée par la conseillère M. Wilkinson
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le
Conseil soumette la deuxième recommandation concernant la nouvelle politique en
matière de poussettes au Comité consultatif sur les personnes âgées et au
Comité consultatif sur l'accessibilité pour qu'ils fassent rapport à ce sujet
au Comité du transport en commun au plus tard en février 2010.
RENVOI ADOPTÉ avec la dissidence du conseiller
S. Desroches.
L’article 1 du rapport 33A du Comité des services du
transport en commun est présenté au Conseil. La première recommandation est
APPROUVÉE. La deuxième recommandation est RENVOYÉE par la motion n° 80/6.
RAPPORT 34 DU COMITÉ DES TRANSPORTS
1. ENTENTE INITIALE POUR LE
PROLONGEMENT DE LA ROCADE DE BLACKBURN HAMLET DU BOULEVARD PORTOBELLO À
L’AVENUE MONTMERE FRONT-ENDING
AGREEMENT FOR BLACKBURN HAMLET BYPASS EXTENSION FROM PORTOBELLO BOULEVARD TO
MONTMERE AVENUE |
Que le Conseil :
1. autorise la Ville à signer une entente
initiale avec 1470424 Ontario Inc. (Cardel Homes) et 1048219 Ontario Inc.
(Regional Group of Companies) pour la conception et la construction de deux
voies de prolongement de la rocade de Blackburn Hamlet, du boulevard Portobello
à l’avenue Montmere, fondée sur les principes initiaux exposés dans le Document
2 et sur la politique initiale approuvée par le Conseil et indiquée dans le
Document 3, le format et le contenu de l'entente initiale étant à la
satisfaction de la directrice municipale adjointe, Services d'infrastructure et
Viabilité des collectivités, et du greffier municipal et chef du contentieux.
2. autorise la dépense de 3 003 337 $ en
2009 afin de rembourser 1470424 Ontario Inc. (Cardel Homes) et 1048219 Ontario
Inc. (Regional Group of Companies) pour la conception et la construction de
deux voies de
ADOPTÉ
2. ÉTUDE DE GESTION DE LA CIRCULATION LOCALE DE CARLETON HEIGHTS CARLETON HEIGHTS AREA TRAFFIC MANAGEMENT
STUDY |
Que le Conseil
:
1. approuve les recommandations de l’Étude
de gestion de la circulation de Carleton Heights, comme il est indiqué aux
documents 2 et 3.
2. approuve la mise en œuvre des mesures à
long terme énoncées dans le document 2 et décrites dans le présent rapport,
sous réserve de l’approbation ultérieure des crédits nécessaires par le
Conseil;
3. approuve la réalisation des travaux
immédiats ou provisoires énoncés dans le document 3 et décrits dans le présent
rapport.
ADOPTÉ
3. ROUTE 174 - EXAMENS DE LA SÉCURITÉ DES ROUTES EN
SERVICE OTTAWA ROAD 174 - IN-SERVICE ROAD SAFETY REVIEW |
Que le Conseil
approuve ce qui suit :
1. Que le personnel mette en œuvre toutes
les stratégies à court terme désignées dans le rapport et s’appliquant au
tronçon d’artère à deux voies de la route 174 à l’est du chemin Trim, et
qu’elles soient mises en œuvre dans le cadre des programmes budgétisés actuels.
2. Que le personnel entreprenne la
conception préliminaire des améliorations géométriques à l’angle de la route 174
et du chemin Quigley Hill, et que les fonds nécessaires à ces travaux
d’amélioration géométrique soient requis sous la forme dans les prochains
budgets d’investissement.
3. Que le personnel des Services
d’infrastructure soit chargé de concevoir et de réaliser le prolongement de la
zone de transition entre le tronçon d’autoroute et celui d’artère rurale à deux
voies, y compris l’installation de lampadaires, tel qu’illustré dans le
Document 4, et que la demande d’accroissement du budget de base du projet
d’élargissement du chemin Trim (de la route 174 à Frank Kenny), de 29,3
millions de dollars à 35 millions de dollars, soit faite dans le cadre du
budget d’investissement de 2011.
4. Que le financement nécessaire à la mise
en œuvre de toutes les stratégies à moyen terme désignées dans le rapport soit
pris en compte dans les prochains budgets d’investissement.
5. Que la Ville demande aux gouvernements
provincial et fédéral les fonds nécessaires à la mise en œuvre des stratégies
de sécurité routière décrites dans le rapport.
6. Que
la Ville redemande au gouvernement de l’Ontario de mener une évaluation
environnementale concernant l’élargissement du chemin.
Motion du conseiller
R. Jellett
Appuyée par la conseillère M. McRae
IL
EST RÉSOLU de supprimer la sixième recommandation de l'article 3 du rapport 34
du Comité des transports concernant l'examen de la sécurité des routes en
service sur le chemin Ottawa 174 :
ADOPTÉE
avec la dissidence du conseiller M. Bellemare.
L’article 3 du rapport 34 du Comité des
transports est présenté au Conseil et ADOPTÉ tel que modifié par la motion n° 80/7.
4. AFFICHEZ
ET PAYEZ – PROCESSUS D’ACQUISITION D’OPTION OTTAWA PAY AND DISPLAY - OTTAWA OPTION PROCUREMENT |
Que le Conseil approuve ce
qui suit
1. Que l’on délègue au directeur municipal
adjoint des Opérations municipales le pouvoir de conclure une entente pour
l’acquisition d’un système d’exploitation de stationnement avec Precise
ParkLink Inc. conformément à son offre finale et aux conditions stipulées dans
la sollicitation de propositions.
2. Que l’on délègue au directeur municipal
adjoint des Opérations municipales le pouvoir d’entamer un processus
d’approvisionnement distinct pour la mise en place d’un service de paiement par
cellulaire qui se greffera au système d’exploitation de stationnement,
conformément au présent rapport, et également de conclure une entente avec le
soumissionnaire retenu.
3. Que, sous réserve de
l’approbation du Conseil le 9 décembre, le personnel soit enjoint de ne pas
réinstaller les parcomètres sur la rue Preston et que le stationnement payant
ne reprenne qu’avec l’installation des distributrices Payez et affichez, qui
devrait avoir lieu en avril 2010.
ADOPTÉ
5. MISE À JOUR SUR
LA STRATÉGIE DE GESTION DU SYSTÈME DE TRANSPORT DE LA VILLE D’OTTAWA –
RAPPORT D’INFORMATION ET PRINCIPES DIRECTEURS POUR UNE FUTURE STRATÉGIE CITY OF OTTAWA TRANSPORTATION SYSTEM MANAGEMENT
STRATEGY UPDATE - INFORMATION REPORT AND GUIDING PRINCIPLES FOR FUTURE
STRATEGY |
Que le Conseil prennent connaissance du présent rapport.
REÇU
6. RÉDUCTION DE L’INCIDENCE
DES BARRICADES À L’AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS DE LA PROMENADE SUSSEX REDUCING THE IMPACT OF THE BARRICADES AT THE US
EMBASSY ON SUSSEX DRIVE |
Que le Conseil charge le personnel de poursuivre des discussions
avec les parties responsables en vue de supprimer ou de limiter les effets
négatifs des barricades de sécurité installées sur la promenade Sussex, de
manière à ramener une part de la circulation sur la voie gauche et, plus
particulièrement :
a. de confirmer les détails relatifs
aux travaux à entreprendre pour remplacer les barricades par des bornes de
protection;
b. d’établir les coûts liés à ces
travaux supplémentaires;
c. de déterminer les sources de
financement ou les modalités d’une entente de partage des coûts en vue de ces
travaux supplémentaires;
d. de rendre compte des éléments
précédents au Comité des transports dès que possible pour permettre à celui-ci
de considérer le remplacement des barricades par des bornes de protection dans
le cadre du projet de reconstruction de la promenade Sussex.
ADOPTÉE avec la
dissidence des conseillers R. Bloess, B. Monette, G. Hunter, R. Jellett et
A. Cullen.
COMITÉ DES TRANSPORTS
RAPPORT 34A (à huis clos)
1. NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES PIÉTONS ET LE TRANSPORT EN COMMUN - À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE PEDESTRIAN AND TRANSIT ADVISORY
COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que Conseil
approuve la nomination suivante au Comité consultatif sur les piétons et le transport en
commun. Le mandat de tous les membres
avec droit de vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres
de réserve prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Brandon Malleck (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Jacqueline Stewart-Olouna (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Mark Bottomley (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Frederique Delapree (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Arto Keklikian (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Tamara Krawchenko (mandat
prenant fin le 30 novembre 2012)
Christopher Maziarski, membre de réserve 4
Brian Foster, membre de réserve 5
ADOPTÉ
2. NOMINATIONS AU COMITE
CONSULTATIF SUR LES ROUTES ET LE CYCLISME
- À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS -
DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL APPOINTMENTS TO THE ROADS AND CYCLING
ADVISORY COMMITTEE - IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que Conseil
approuve la nomination suivante au Comité consultatif sur les routes et le cyclisme. Le mandat de tous les membres avec droit de
vote se terminera tel qu’indiqué. Le mandat de tous les membres de réserve
prendra fin conformément à la Politique de nomination.
Brian March (mandat prenant fin le 30 novembre 2010)
Rob Dekker (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
Tom Trottier (mandat prenant fin le 30 novembre 2012)
représentant de Citoyens pour la sécurité à vélo
Gabriel Durocher (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Jane Scott (mandat prenant fin le 30 novembre 2013)
Tabatha Soltay (mandat
prenant fin le 30 novembre 2013)
Trisha Conway, membre de réserve 4
Brian Foster, membre de réserve 5
Kris Nanda, membre du
réserve 6
Ken Walker, membre du réserve 7
ADOPTÉ
Motions dont avis a été
donné antérieurement
MOTION NO 80/8
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée
par la conseillère D. Deans
ATTENDU QUE
la Ville d’Ottawa n’entend pas inclure les couches et les produits hygiéniques
dans son programme de collecte de déchets organiques;
ATTENDU QUE
d’autres municipalités ont jusqu’à présent eu des problèmes d’odeur dans le
voisinage des installations de compostage qui traitent les couches et les
produits hygiéniques;
ATTENDU
QUE le certificat d’autorisation accordé par le ministère de l’Environnement
pour les installations d’Orgaworld ne permet pas le traitement des couches et
des produits hygiéniques;
ATTENDU QUE
le certificat d’autorisation (air) du ministère de l’Environnement exige la
cessation des activités si des plaintes ne peuvent être réglées à la
satisfaction du chef de district;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a interjeté appel au Tribunal de l’environnement afin
de faire lever les restrictions établies dans son certificat d’autorisation qui
l’empêchent de traiter les couches et les produits hygiéniques;
ATTENDU
QU’Orgaworld Canada Ltd. a également demandé au Tribunal de l’environnement de
supprimer la condition concernant la cessation des activités si des plaintes ne
peuvent être réglées à la satisfaction du chef de district;
EN CONSÉQUENCE, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil :
1. atteste la qualité du greffier municipal et chef du
contentieux pour contester devant le Tribunal de l'environnement les appels
interjetés par Orgaworld Canada Ltd.
2. demande au greffier
municipal et chef du contentieux de présenter au Comité de l'urbanisme et de
l'environnement et au Conseil dès que possible en 2010 un rapport sur ces
appels.
ADOPTÉ avec la dissidence du
conseiller G. Hunter.
MOTION NO 80/9
Motion du conseiller J. Legendre
Appuyée par le conseiller B. Monette
Qu’à
l’avenir, le rapport du vérificateur général soit accompagné d’une présentation
publique devant le Conseil.
ADOPTÉ
Motions requérant la
suspension des règles de procédure
Motion de la conseillère D Holmes
Appuyée par le conseiller R. Bloess
Que les règles
de procédure soient suspendues afin d'examiner et d'approuver la motion
suivante :
ATTENDU que le Règlement qui définit la fonction et les responsabilités du vérificateur général de la Ville d'Ottawa prévoit expressément que le vérificateur général « est chargé de l'administration de la Ligne directe de fraude et d'abus pour tous les cas présumés de fraude, de vol, de détournement ou d'autres irrégularités de même nature »;
ATTENDU que dans son rapport annuel pour 2008, le
vérificateur général a inscrit sous la rubrique « vérifications découlant de
signalements par la Ligne directe de fraude et d'abus en 2008 » un élément ne
se rapportant pas à une fraude, à un vol, à un détournement ou à un abus;
ATTENDU que cette enquête a accaparé le temps et les
ressources tant du Bureau du vérificateur général que du personnel de la Ville;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU qu'à l'avenir, le vérificateur général
s'abstienne de prendre en considération des éléments découlant de signalements
par la Ligne directe de fraude et d'abus qui ne se rapportent pas à une fraude,
à un vol, à un détournement ou à un abus.
ADOPTÉ
Avis de motion (pour examen lors d’une réunion subséquente)
Motion du conseiller B. Monette
Appuyée par le conseiller R. Bloess
ATTENDU qu'une bonne gestion des ressources et des
finances exige un contrôle approprié de l'attribution de téléphones
cellulaires, de combinés téléphoniques de bureau et d'autres dispositifs de
télécommunication aux employés de la Ville d'Ottawa et de l'utilisation qu'ils
en font;
ATTENDU que la prudence commande de mettre en place
des mesures de contrôle appropriées, en raison de l'usage accru d'appareils
Blackberry, de téléphones cellulaires et d'autres appareils de même nature;
ATTENDU que le vérificateur général a indiqué qu'il
disposait de fonds suffisants pour procéder à une vérification des mesures de
contrôle quant à l'attribution et à l'usage de téléphones cellulaires, de
combinés téléphoniques et d'autres dispositifs de télécommunication en 2010;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE, dans le cadre de son plan de travail pour 2010,
le vérificateur général prévoit une vérification des mesures de contrôle quant
à l'attribution de téléphones cellulaires, de combinés téléphoniques et
d'autres dispositifs de télécommunication aux employés de la Ville d'Ottawa et
à l'usage qu'ils en font.
MOTION
Motion du conseiller R. Bloess
Appuyée par le conseiller B. Monette
ATTENDU que la Ville est confrontée chaque année à des
difficultés budgétaires et doit trouver pour son fonctionnement des solutions
créatives procurant des avantages financiers immédiats et à long terme;
ET ATTENDU que la prévention du crime devrait relever
du Service de police d'Ottawa;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal
demande à la Commission de services policiers d'Ottawa d'assumer les responsabilités
découlant du projet Prévention du crime Ottawa, de les inclure dans son budget
actuel, et de présenter un rapport au Conseil sur les résultats de cette
demande dans le cadre de l'examen du budget de 2010.
MOTION
Motion du conseiller C. Doucet
Appuyée par le conseiller A. Cullen
ATTENDU
que la Ville de Toronto a récemment voté un règlement interdisant aux
promoteurs et aux syndicats de verser des contributions en faveur de candidats
lors des élections municipales;
ET
ATTENDU qu'on perçoit un conflit d'intérêts semblable à Ottawa quant aux dons
substantiels versés par des promoteurs et des syndicats dans le cadre des
campagnes de candidats aux élections municipales;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le maire, à titre de président du Conseil, fasse
part d'une résolution élaborée par le bureau du greffier municipal et visant à
éliminer ce conflit d'intérêts potentiel avant le début de la campagne
municipale de 2010.
MOTION
Motion du conseiller C. Doucet
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU
que le Conseil municipal a adopté une résolution visant à proposer la formation
d'ici septembre 2009 d'un comité intergouvernemental de protection des sources
d'approvisionnement en eau en ce qui concerne la rivière des Outaouais;
ET
ATTENDU que la date limite est passée;
ET
ATTENDU que la province n'a pas joué un rôle de chef de file dans cet important
projet;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU de demander au personnel de fixer une date et
d'inviter des représentants de l'administration municipale et des gouvernements
fédéral et provincial dont les bureaux bordent la rivière des Outaouais de
siéger au premier comité intergouvernemental de protection des sources
d'approvisionnement en eau en ce qui concerne la rivière des Outaouais, à
l'hôtel de ville d'Ottawa;
IL
EST EN OUTRE RÉSOLU de charger ce comité de rédiger un rapport complet sur la
situation de la rivière et de proposer un plan d'action pour assurer sa
protection en permanence.
Motion portant présentation
de règlements Trois lectures
MOTION NO 80/11
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S. Desroches
Que
les règlements municipaux énumérés à l’ordre du jour sous la rubrique 15 –
Motion de présentation de règlements, soient lus et adoptés.
2009 - 395
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant un secteur de transport en commun urbain dans
la ville et abrogeant le Règlement N° 2008-469.
2009 - 396
Règlement
de la Ville d’Ottawa régissant la gestion des déchets solides et abrogeant le
Règlement N° 2006-300.
2009 - 397
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement N° 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale est
le 3926, chemin Leitrim.
2009 - 398
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement N° 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer
le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale est le 3661, chemin
Greenbank – Zonage L2.
2009 - 399
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement N° 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale est
le 3661, chemin Greenbank - Résidentiel
2009 - 400
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 526, promenade
Kilbirnie à la règlementation relative aux parties de lots de terrain.
2009 - 401
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées entre les
6735 et 6761, rue Breanna Cardill à la règlementation relative aux parties de
lots de terrain.
2009 - 402
Règlement
de la Ville d’Ottawa concernant la fermeture d’une partie de Beach Heights dans
le plan enregistré 4M-1182.
2009 - 403
Règlement
de la Ville d’Ottawa autorisant l’emprunt d’argent pour couvrir les dépenses de
la Ville en 2010 en attendant le recouvrement des taxes et d’autres revenus.
2009 - 404
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et
communes et les affectant à l’utilisation publique (rue Prairie et croissant
Rolling Meadow).
2009 - 405
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (bloc 18 du plan 4M-1325).
2009 - 406
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique.
2009 - 407
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à percevoir un impôt extraordinaire annuel sur les
terrains pour lesquels des prêts ont été consentis aux termes de la Loi sur le drainage au moyen de tuyaux.
2009 - 408
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement N° 2004-60 afin d’affecter des
agents d’application des règlements municipaux en cas d’infraction au règlement
sur le stationnement sur les propriétés privées.
2009 - 409
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant un secteur de transport en commun rural dans
la ville et abrogeant le Règlement N° 2008-468.
2009 - 410
Règlement
municipal de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement municipal no
2003-257 concernant la durée de conservation de certains dossiers de la Ville
d’Ottawa.
2009 - 411
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement N° 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de retirer le symbole et la
disposition d’aménagement différé s’appliquant aux biens-fonds dont la
désignation municipale est le 2269, boulevard Belcourt et le 3897, chemin Innes.
ADOPTÉ
Règlement de ratification
MOTION NO 80/12
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller S. Desroches
Que le Règlement no 2009‑412 ratifiant les délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
Demandes de
renseignements
Demande du conseiller C. Doucet concernant les participants aux réunions tenues avant l’annulation du concours de conception.
Demande du conseiller C. Doucet concernant le licenciement et les consultants.
Levée
de la séance
La séance est levée à 16 h 45 le mercredi
9 décembre 2009.
|
|
|
GREFFIER |
|
MAIRE |