LE 13 avril
2011
10 H
PROCÈS-VERBAL 10
Le Conseil municipal de la Ville d’Ottawa se réunit le
13 avril 2011 à 10 h à la salle Andrew-S.-Haydon,
sise au 110 de l’avenue Laurier Ouest, à Ottawa.
Le maire
Jim Watson préside l’assemblée et récite la prière.
L’hymne national est interprété par la chorale
de la Stephen Leacock Public School.
Annonces/activités
cérémoniales
RECONNAISSANCE
– PRIX DE BÂTISSEUR DE LA VILLE
Le maire Watson
décerne le prix de bâtisseur de la ville au comité Navan for Kraft Hockeyville. Barry Irvine, Lyne Proulx,
Stan Kowala et Bob Presland
qui reçoivent le prix en gage de reconnaissance pour leur engagement envers
l’amélioration de leur communauté, ainsi que pour les efforts qu’ils ont
déployés dans la collecte de fonds et la mise en valeur du village de Navan
lors de la compétition Kraft Hockeyville
2011.
PRÉSENTATION – RAVENS DE
L’UNIVERSITÉ CARLETON
Le maire Watson remet des certificats
honorifiques aux joueurs et aux entraîneurs des Ravens,
l’équipe de basket‑ball masculin de
l’Université Carleton, pour reconnaître tout le travail qui leur a valu le titre d’équipe nationale pour la septième fois en
neuf ans.
Appel nominal
TOUS LES MEMBRES SONT PRÉSENTS sauf les conseillErS P. CLARK et
k. egli .
Adoption du procès-verbal
Adoption
des procès-verbaux ordinaire
de la réunion du 8 Mars 2011 et du 10 Mars 2011.
Déclaration
de conflits d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures.
Aucune déclaration de conflit d’intérêts n’est
déposée.
Communications
La
Ville a reçu les communications suivantes :
·
Association
des municipalités de l’Ontario (AMO) :
·
Maintien du
calendrier de transfert dans le budget provincial de 2011;
·
Poursuite du
rapprochement de 2009 par le gouvernement;
·
Budget provincial
présenté le 29 mars 2011;
·
Rapport de l’AMO à ses membres lors de la réunion du
conseil de mars 2011;
·
Défis des Services
des incendies, le 21 mars 2011.
Absences
Les conseillers P. Clark et K. Egli ont fait savoir
qu’ils ne pourraient assister à la réunion du Conseil du 13 avril 2011.
Motion portant présentation de rapports
MOTION NO 10/1
Motion du conseillère
M. McRae
Appuyée par la
conseillère J. Harder
Que le rapport 3 du
Comité des services communautaires et de protection, le rapport 4 du Comité de
l’environnement, le rapport 5 du Comité des finances et du développement
économique, le rapport 6 du Comité de l’urbanisme, le rapport 4 du Commission
du transport en commun, et le rapport 5 du Comité des transports, soient reçus et examinés.
Que les Règles de procédure soient suspendues pour permettre la
réception et l’examen du rapport 5 du Comité de l’environnement et les rapports
7, et 7A (à huis clos) en raison
d’urgence de l’article contenue dans se rapport (la raison précise pour le
point est énumérée ci-après).
(La suspension des
Règles est demandée concernant le point 1 du rapport 5 du Comité de
l’environnement parce que le contrat expire en mai 2012 et que le processus
complexe des soumissions et des achats doit être mis en marche le plus tôt
possible.)
(La suspension des
Règles est demandée concernant le point 1 du rapport 7 du Comité de l’urbanisme
afin de permettre le changement de nom du boulevard Brian-Coburn d'ici la fin
d'avril 2011.)
(La suspension des
Règles est demandée concernant le point 2 du rapport 7 du Comité de l’urbanisme
à cause de l'urgence d'adopter toutes les étapes du changement de nom de rue
avant l'été afin que les résidents aient une année complète pour s'habituer au
nouveau nom. L'étape 1 doit être approuvée avant de passer à l'étape suivante.)
(La suspension des Règles est demandée concernant le rapport 7A (à huis
clos) du Comité de l’urbanisme afin de permettre aux parties de savoir si le
règlement aura été approuvé par le Conseil en temps voulu avant le début de l'audience devant la Commission des
affaires municipales de l'Ontario le 9 mai 2011.)
ADOPTÉE
Adoption
de rapports
RAPPORTS
DES COMITÉS
Comité
deS SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION – RAPPORT 3
1. rÉSEAU
LOCAL D’INTÉGRATION DES SERVICES DE SANTÉ DE Champlain, PRÉSENTATION DE
PLANIFICATION COMMUNAUTAIRE CONCERNANT LES PROGRAMMES DE JOUR POUR ADULTES DE
LA vILLE D’oTTAWA Champlain Local Health Integration Network, Community
Accountability Planning Submission for the City of Ottawa, Adult Day Programs |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve
les présentations de planification communautaire soumises au Réseau local
d’intégration des services de santé de Champlain concernant les programmes de
jour pour adultes offerts par la Direction des soins de longue durée au
Carleton Lodge et au Centre d’accueil Champlain ainsi que dans le cadre du
Programme à l’intention des personnes ayant subi un traumatisme crânien du
Service des parcs, des loisirs et de la culture.
ADOPTÉ
2. EXAMEN
ANNUEL – modifications à la VERSION 4.0 du Annual review - amendments to the |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil:
a) approuve le nouveau Plan de gestion
des situations d’urgence, annexé à titre de Document 2;
b) modifie le Règlement No 2007‑313, c’est-à-dire le règlement
sur la gestion des situations d’urgence, pour y inclure le Document 2
(annexe « B » du Règlement);
c) modifie l’annexe « C » du
Règlement, qui établit la composition du comité responsable du programme de
gestion des situations d’urgence, afin de refléter la structure
organisationnelle actuelle de la Ville;
d) modifie le Règlement afin de mettre
à jour les appellations utilisées pour désigner les groupes administratifs et
décisionnels du Programme de gestion des situations d’urgence.
ADOPTÉ
3. CENTRE
RÉCRÉATIF DE KANATA NORD : RE-CONCEPTION, EXPLOITATION ET ENTRETIEN KANATA NORTH
RECREATION COMPLEX – RE-DESIGN, OPERATIONS AND MAINTENANCE |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil
municipal:
1. autorise
le personnel à examiner les plans de conception du Complexe récréatif de
Kanata-Nord afin de s’assurer qu’ils reflètent le programme récréatif général
de la Ville et qu’ils respectent le budget du projet approuvé de 43,14 M$;
2. autorise le Service des parcs, des loisirs et
de la culture ainsi que Travaux publics à élaborer les modèles de
programmation, d’opérations et d’entretien pour le Complexe récréatif de
Kanata-Nord fondés sur l’installation réaménagée, de même qu’à inclure les
estimations liées à l’exploitation de l’installation dans le budget de
fonctionnement de 2013.
ADOPTÉ
4. PROGRAMME
À VOS PINCEAUX – RÉSULTATS DU PROGRAMME POUR 2010 – RAPPORT D’INFORMATION PAINT IT UP PROGRAM - 2010 ANNUAL PROGRAM RESULTS - INFORMATION
REPORT |
Recommandation Du Comité des services
communautaires et de protection et du comitÉ des transports
Que le Conseil prenne connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORT NO 4 DU
COMITÉ DE L’ENVIRONNEMENT
1. ProjetS
de budget de fonctionnement et d’immobilisations 2011 SOUTENUS par les tarifs
d’eau et d’eaux usées RECOMMANDÉS
2011 WATER AND
WASTEWATER RATE-SUPPORTED RECOMMENDED
OPERATING AND CAPITAL BUDGETS
Recommandation MODIFIÉE du comité
Que le Conseil approuve les budgets
estimés de fonctionnement et d'immobilisations de 2011 soutenus par les tarifs,
avec les pages 94 à 96 modifiées dans le document des programmes soutenus
par les tarifs du budget de fonctionnement et d’immobilisation qui a été
approuvé à la réunion du Comité de l’environnement du 28 mars 2011.
ADOPTÉ
RAPPORTS NO 5 DU
COMITÉ DE L’ENVIRONNEMENT
1. Examen des niveaux de service pour le programme de collecte des déchets solides
SOLID WASTE COLLECTION SERVICE LEVEL REVIEW
RecommandationS MODIFIÉES du comité
Que le Conseil approuve ce qui suit :
1.
Que la Ville mette sur pied dans les six prochains
mois un groupe de travail interne composé de membres du personnel de Gestion
des déchets solides et d’Urbanisme et Gestion de la croissance chargés de
définir, en consultation avec des intervenants externes, les critères
d’approbation des plans de situation concernant la construction de petits et de
grands immeubles à logements multiples afin de s’assurer que leur conception
tienne compte des niveaux de service 2012.
2.
Que le personnel soit chargé
de :
a)
Créer un
groupe de travail chargé de collaborer avec des représentants des associations
de copropriétaires et des gestionnaires immobiliers en vue de mettre sur pied
des services de collecte des matières organiques pour ces ménages, qui seront
mis en œuvre sur une base individuelle;
b) Défraie les coûts internes ou administratifs associés
à tout changement devant être apporté sur le terrain aux infrastructures
existantes pour mieux aménager les niveaux de services de collecte
en 2012; et
c) Demande que ce groupe de travail remette des mises à
jour trimestrielles au Conseil.
3.
Que le personnel
reprenne avec le gouvernement de l’Ontario des discussions en vue d’accroître
le réacheminement des déchets dans le secteur des ICI et de favoriser une
responsabilité élargie des producteurs (REP).
Également, la mise à jour devrait inclure l’état d’avancement des
recommandations visant à inviter la Fédération canadienne des municipalités à
engager avec le gouvernement fédéral des discussions sur la réduction du
matériel d’emballage et la conversion du matériel d’emballage en matériel
recyclable; et cette motion soit envoyée aux greffiers de toutes les municipalités
de l’Ontario afin qu’ils la distribuent aux membres de leur Conseil respectif
accompagnée d’une invitation à se joindre aux efforts que la Ville d’Ottawa
déploie en vue de réduire l’emballage.
4.
Que le
personnel de la décharge du chemin Trail soit enjoint
de refuser le carton, sous réserve de l’ajout des bacs appropriés à l’entrée de
la décharge du chemin Trail.
5. Les
niveaux de service suivants pour la collecte des déchets ménagers en bordure de
rue à compter de juin 2012 :
a)
Uniformisation des services de
collecte des déchets ménagers en bordure de rue dans la ville, en milieu rural
et urbain.
b)
Collecte hebdomadaire des bacs
verts.
c)
Collecte aux deux semaines des
déchets des bacs bleus et noirs en alternance
d)
Collecte aux deux semaines des
déchets résiduels.
e)
Programme de collecte aux deux
semaines de déchets, tels que les couches et les produits d’incontinence pour
adultes en alternance avec la collecte des déchets résiduels.
6.
Les activités suivantes pour
soutenir les niveaux de service en bordure de rue recommandées :
a)
Introduction d’un Programme de
dispositions particulières pour faciliter la collecte hebdomadaire des couches
et des produits d’incontinence pendant les semaines où la collecte des déchets
résiduels n’est pas prévue.
b)
Préparation et mise en œuvre d’une
campagne de promotion et d’éducation.
7. Prolongation du contrat
de collecte des déchets dans les immeubles à logements multiples pour une année
supplémentaire afin d’intégrer les conclusions du projet pilote concernant les
bacs verts et les appartements
Motion de la conseillère M. McRae
Appuyée par le conseiller S. Moffatt
ATTENDU
QUE les contrats actuels de service de collecte des déchets expirent le
31 mai 2012, mais contiennent des dispositions laissant la porte
ouverte à un prolongement d’une (1) année;
ATTENDU
QUE le Conseil municipal a décidé d’introduire de nouveaux niveaux de service
pour les déchets solides résidentiels, motivé par les raisons suivantes :
protection de l’environnement,
préservation des biens,
rentabilité,
économies financières.
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE l’on demande aux employés de la Ville de
prolonger les contrats actuels de collecte des déchets de
cinq (5) mois afin que ces derniers, ainsi que les nouveaux niveaux
de service, soient en vigueur en date du 1er novembre 2012.
ADOPTÉE
MOTION NO
10/3
Motion du
conseiller R. Bloess
Appuyée par
le conseiller T. Tierney
ATTENDU QUE dans
l’examen du service de collecte des déchets solides, il est proposé que les
déchets soient collectés une semaine sur deux dans toute la ville;
ATTENDU QUE de
nombreux résidents s’inquiètent de ce changement lorsqu’ils pensent aux mois
chauds de l’été, pendant lesquels ils risquent d’être en vacances;
ATTENDU QU’il est peut‑être justifié de s’inquiéter quant à des
infestations d’insectes ou d’animaux pendant les mois chauds;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE le programme soit modifié afin que la fréquence de collecte des
déchets solides soit maintenue telle quelle pour les mois de juin, de juillet
et d’août.
REJETÉE par 5 VOIX AFFIRMATIVES contre 17 VOIX NÉGATIVES ainsi
partagées :
VOIX
AFFIRMATIVES (5): les conseillers R. Bloess, J. Harder, D. Deans, T.
Tierney et
B. Monette.
VOIX NÉGATIVES (17): les conseillers M. Taylor, D. Thompson, M. Fleury,
S. Qadri,
E. El-Chantiry, D. Chernushenko, S. Moffatt, S. Desroches,
P. Hume, R. Chiarelli, D. Holmes, A. Hubley, M. McRae,
M. Wilkinson, K. Hobbs, S. Blais et le maire J. Watson
MOTION NO
10/4
Motion du
conseiller R. Bloess
Appuyée par
la conseillère J. Harder
ATTENDU QUE la
Province exige que 60 % des déchets soit réacheminés;
ATTENDU QUE la Ville a
signé un contrat de 20 ans avec Orgaworld;
ATTENDU QUE le volume
de déchets est largement inférieur au volume prévu par le contrat;
ATTENDU QUE la plupart
des restaurants ne participent
actuellement qu’au programme de recyclage des boîtes bleues et noires;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE la Ville et la Province collaborent pour augmenter le taux de
réacheminement des déchets organiques des secteurs ICI en vue d’atteindre le
volume prévu par ses obligations contractuelles avec Orgaworld.
ADOPTÉE
Le point 1 du rapport 5 du
Comité de l’environnement est alors soumis au Conseil et ADOPTÉ sous sa forme
modifiée par les motions nos 10/2 et 10/4 sur une division de
18 VOIX AFFIRMATIVES contre 4 VOIX NÉGATIVES, tel qui suit :
VOIX AFFIRMATIVES (18): les conseillers R. Bloess, M. Taylor, J. Harder, D. Deans, M.
Fleury, S. Qadri, E. El-Chantiry, D. Chernushenko,
S. Moffatt, S. Desroches, P. Hume, R. Chiarelli,
D. Holmes, M. McRae, M. Wilkinson, T. Tierney,
K. Hobbs et le maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (4): les conseillers D. Thompson, A.
Hubley, S. Blais et
B. Monette.
Comité
des finances et du dÉvelopment Économique – rapport 5
1.
BUREAU DU VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL (BVG) – PLAN DE
TRAVAIL 2011, PROTOCOLE RELATIF À LA PRÉSENTATION DE RAPPORTS ET GESTION OFFICE OF THE AUDITOR GENERAL (OAG) - 2011 workplan, REPORTING PROTOCOL
AND ADMINISTRATION |
RecommandationS du ComitÉ
Que le Conseil approuve ce qui suit, tel que présenté dans le présent
rapport:
1.
Plan de travail du BVG pour 2011 tel
que modifié par ce qui suit;
Que le point 7, Selected Grant Recipients
(Bénéficiaires de subvention déterminés), soit modifié de façon à porter sur un
examen élargi du programme de subventions de la Ville;
2.
Protocole de présentation de
rapports du BVG;
3. Procédures administratives;
et,
4. Que le Greffier municipal et chef du contentieux soit délégué l’autorité
d’apporter les changements requis au règlement régissant le BVG ainsi qu’au
mandat du Sous-comité de la vérification pour rendre compte des changements
approuvés dans le présent rapport.
ADOPTÉ
2.
examen de l’évaluation de la qualité – Bureau du
vérificateur général (BVG)
|
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil suspende les règles de procédure et approuve la directive
du Sous-comité de la vérification qui demande au directeur municipal de
modifier le contrat existant avec la société Pricewaterhouse
Coopers, s.r.l., visant à
inclure un examen de l’évaluation de la qualité du Bureau du vérificateur
général.
ADOPTÉ
3.
DIFFUSION EN FORMAT AUDIO ET DES PROCÈS-VERBAUX DE SUIVI POUR LES
COMITÉS PERMANENTS - ANALYSE COÛTS-AVANTAGES STANDING
COMMITTEE AUDIO-CASTING AND ACTION MINUTES – COST BENEFIT ANALYSIS |
RecommandationS MODIFIÉES du
ComitÉ
Que le Conseil approuve:
Que toutes les réunions publiques des comités
permanents et des sous-comités soient diffusées en format audio, et que les
enregistrements soient archivés sur le site ottawa.ca;
Que les procès-verbaux des réunions de tous les
comités permanents et les sous‑comités ne
portent que sur les mesures de suivi et qu’ils soient rédigés en français et en
anglais, sauf pour quelques questions relevant de la planification pour
lesquelles des renseignements supplémentaires seront fournis;
Que les coûts de démarrage
ponctuels pour l’implantation de la diffusion en format audio soient couverts
par le compte d’administration des représentants élus (11130).
MOTION NO
10/5
Motion du
conseiller P. Hume
Appuyée par
le conseiller S. Blais
ATTENDU QUE lorsque le
Comité sur les débentures a été formé, il devait être le plus flexible possible
et n’avoir aucun calendrier de réunions précis afin que l’on puisse tirer
profit du marché, en constante évolution;
ATTENDU QUE, selon
l’alinéa 77(11)a) du Règlement
de procédure (2006‑462), le Comité des débentures peut être convoqué en
réunion à deux jours civils de préavis;
ATTENDU QUE seules les
salles Champlain et Andrew Haydon sont dotées d’un équipement de diffusion
audio;
ATTENDU QUE la
réservation des salles Champlain et Andrew Haydon est difficile à court
préavis;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE les réunions du Comité des débentures ne fassent pas l’objet d’une
diffusion audio lorsqu’elles ont lieu dans une salle qui ne le permet pas.
ADOPTÉE
MOTION NO
10/6
Motion de la
conseillère M. Wilkinson
Appuyée par
le conseiller S. Qadri
ATTENDU QUE qu’il n’en coûte
que 26 000 $ par année pour fournir les procès-verbaux des sommaires, et ce,
pour tous les Comités;
ATTENDU QUE, à l’avenir,
dépouiller les bandes audionumériques prendra beaucoup de temps et que
l’archivage à long terme pourrait rendre difficile l’extraction des
renseignements en raison des changements technologiques;
ATTENDU QUE les groupes
communautaires et le Comité consultatif de la Ville ont demandé avec insistance
que les procès-verbaux des sommaires soient maintenus;
ATTENDU QUE le coût de
fourniture de ces procès-verbaux est déjà inclus dans le budget de 2011;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE les Comités permanents et la Commission du transport en commun
continuent à fournir les procès-verbaux des sommaires.
REJETÉE par 7 VOIX AFFIRMATIVES contre 12 VOIX NÉGATIVES ainsi
partagées :
VOIX
AFFIRMATIVES (7): les conseillers M. Taylor, D. Deans, M. Fleury, D.
Holmes,
M. Wilkinson, K. Hobbs et B. Monette.
VOIX NÉGATIVES (12): les conseillers J. Harder, D. Thompson, S. Qadri, E.
El-Chantiry, D. Chernushenko, S. Moffatt, S. Desroches, P. Hume,
R. Chiarelli, T. Tierney, S. Blais et le maire J. Watson
Le point 3 du rapport 5 du
Comité des finances et du développement économique est alors soumis au Conseil
et ADOPTÉ sous sa forme modifiée par la motion no 10/5.
Directive au personnel
Que l’on demande au personnel de trouver et
d’essayer un logiciel de transcription qui pourrait être utilisé lors des
réunions du comité permanent.
4.
CONSEILS D’ADMINISTRATION DES ZONES D’AMÉLIORATION COMMERCIALE –
NOMINATIONS - MANDAT DU CONSEIL DE 2010 À 2014 BUSINESS IMPROVEMENT AREAS BOARDS OF
MANAGEMENT – APPOINTMENTS – 2010 – 2014 term of council |
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil municipal approuve
les nominations aux conseils de gestion des zones d’amélioration commerciale
suivants, telles qu’indiquées dans le Document 1, pour le mandat prenant fin le
30 novembre 2010 :
·
ZAC de la rue Bank
·
ZAC de Barrhaven
·
ZAC de Bells Corners
·
ZAC du marché By
·
ZAC du centre-ville
Rideau
·
ZAC du Glebe
·
ZAC du Coeur d’Orléans
·
ZAC de la rue Preston
·
ZAC de la rue Somerset Chinatown
·
ZAC du Village Somerset
·
ZAC de la rue Sparks/Administration du mail de la rue Sparks
·
ZAC de Vanier
·
ZAC de Wellington Ouest
·
ZAC de Westboro
ADOPTÉES
5.
BILAN DES LITIGES - POUR LA PÉRIODE DU 1er octobre AU 31 DÉcembre 2010 LITIGATION
RECORD – for the period of 1 October 2010 to 31 December 2010 |
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil municipal prenne
connaissance du présent rapport.
REÇU
6.
PRÉLÈVEMENTS 2011 DES OFFICES
DE PROTECTION DE LA NATURE CONSERVATION AUTHORITIES - 2011 LEVIES |
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil
approuve les prélèvements de 2011 tels qu’ils sont présentés dans le document 1
pour les offices de protection de la nature suivants:
1. Office de protection de la nature de
la vallée de la rivière Rideau;
2. Société d’aménagement de la rivière
Nation-Sud; et
3. Office de protection de la nature de
la vallée de la rivière Mississippi.
ADOPTÉ
7.
BUDGETS DE
2011 POUR LES ZONES D’AMÉLIORATION COMMERCIAL ET L’ADMINISTRATION DU MAIL DE
LA RUE SPARKS 2011 BUDGETS
AND SPECIAL LEVIES FOR BUSINESS IMPROVEMENT AREAS AND SPARKS STREET MALL
AUTHORITY |
RecommandationS du ComitÉ
Que le Conseil municipal:
1. approuve les budgets de 2011 tels que
présentés dans le document no 1, pour les organismes suivants :
ZAC de la rue Bank
ZAC de Barrhaven
ZAC de Bells Corners
ZAC du marché By
ZAC de Carp
ZAC du corridor Carp
ZAC de Glebe
ZAC de Manotick
ZAC de la rue Preston
ZAC d’Orléans
ZAC de la rue Rideau (centre-ville)
ZAC du village de Somerset
ZAC de la rue Somerset Chinatown
ZAC de la rue Sparks
Administration du mail de la rue Sparks
ZAC de Vanier
ZAC du village de Westboro
ZAC de Wellington
2. adopte les règlements municipaux concernant
le prélèvement d’impôts visant les ZAC et le règlement du mail de la rue Sparks
visant l’administration des ZAC et du mail énoncés dans la recommandation 1
lorsque les coefficients fiscaux de 2011 seront approuvés par le Conseil.
ADOPTÉ
8.
provision ponctuelle et imprévue pour 2011
– financement pour le remplacement de caisses enregistreuses 2011 Onetime AND unforeseen provision: funding for the replacement of cash
registers |
Recommandation du ComitÉ
Que
le Conseil approuve un besoin budgétaire ponctuel d’un montant de
400 000 $, comme il est déterminé dans le présent rapport.
ADOPTÉ
9.
COEFFICIENTS FISCAUX ET AUTRES POLITIQUES
D’IMPOSITION DE 2011 2011 Tax ratios and other tax policies |
RecommandationS MODIFIÉES du
ComitÉ
Que le Conseil approuve ce qui suit:
1. utilisation en 2011 des catégories
optionnelles de biens fonciers suivantes :
·
Centres commerciaux
·
Terrains de stationnement et
terrains commerciaux vacants
·
Immeubles de bureaux commerciaux
·
Grand industriel
·
Nouveaux immeubles à logements multiples
·
Installations
sportives professionnelles
2. adoption des coefficients fiscaux suivants
pour 2011:
Catégorie fiscale
|
Coefficient ** |
Résidentiel |
1.000000 |
Logements multiples |
1.700000 |
Nouveaux
logements multiples |
1.000000 |
Ferme |
0.200000 |
Forêt
aménagée |
0.250000 |
Pipeline |
1.539861 |
Catégorie commerciale générale |
1.956672 |
- Commercial * |
1.863393 |
- Immeubles de
bureaux * |
2.251190 |
- Terrains de stationnement et terrains
commerciaux vacants * |
1.220931 |
- Centre commerciaux
* |
1.549976 |
- Installations sportives
professionnelles * |
N/A |
Catégorie industrielle générale |
2.456381 |
- Industriel * |
2.610968 |
- Grand industriel* |
2.242152 |
* y compris les nouvelles catégories de construction
aux fins de la répartition des taxes scolaires
** sous réserve
de révisions mineures finales à la conclusion de l'OPTA
3. adoption des coefficients fiscaux et
des règlements municipaux suivants pour les sous-catégories de biens fonciers
obligatoires et de la réduction procentuelle du taux
de taxation pour les terres agricoles en attente d'aménagement:
·
Terrains commerciaux excédentaires
(c.-à-d. des catégories Commercial, Immeuble de bureaux et Centre commercial) :
70% du coefficient fiscal applicable à la catégorie Commercial
·
Terrains industriels vacants et
terrains industriels et grands industriels excédentaires: 65% du coefficient
fiscal applicable à la catégorie Industriel
·
Terres agricoles en attente
d'aménagement, sous-catégorie I : 75 % du coefficient fiscal applicable à la
catégorie Résidentiel et la réduction procentuelle
correspondante du taux de taxation pour les terrains en attente d'aménagement
des catégories Résidentiel, Logements multiples, Commercial et Industriel;
terres agricoles en attente d'aménagement, sous-catégorie II :
pas de réduction du taux de taxation
4. Que les taux d'imposition
pour 2011 soient basés sur les coefficients fiscaux adoptés par les présentes.
5. a) Que les paramètres de
plafonnement de 2011 soient établis à 10 % des taxes annualisées de
l'année précédente ou à 5 % des taxes d'après l'évaluation à la valeur actuelle
(l’ÉVA) de 2010, le plus élevé de ces deux montants étant retenu;
b) Que les propriétés
plafonnées ou auxquelles s'applique un seuil de récupération fiscale en 2011 et
dont l'écart entre les taxes annualisées recalculées et les taxes établies
d'après l'ÉVA est de moins de 250 $ soient taxées d'après leur ÉVA cette
année.
c)
Que pour 2011, les
propriétés qui ont atteint l’ÉVA en 2010 et/ou qui sont passées de la catégorie
de la récupération fiscale à celle des propriétés plafonnées en 2011 demeurent
taxées d’après leur ÉVA et soient exclues de tout autre rajustement relatif au
plafond.
d)
Que pour 2011, les
propriétés qui sont passées de la catégorie des propriétés plafonnées à la
catégorie des propriétés de la récupération fiscale soit assujetties au rajustement
relatif à la récupération.
6. Que le
niveau de taxes sur les propriétés " nouvellement bâties " soit
établi au niveau minimal de 100% des taxes d'après l'ÉVA en 2011 et pendant les
années d'imposition subséquentes.
7.
Que les programmes d'allégement des taxes foncières
actuellement en place et décrits dans le présent rapport, y compris les
programmes pour les organisations caritatives, propriétaires de biens-fonds vacants commerciaux et industriels, de
subventions pour terres agricoles et de report d’impôts pour les personnes
âgées à faible revenu et pour les personnes handicapées soient maintenus en
2011 tel qu’approuvé par le Conseil dans les années antérieures.
8. Que
le coefficient fiscaux d’équivalence pour la catégorie des Installations
sportives professionnelles soit adopté en vue de refléter les changements liés
aux évaluations finales de 2011 des propriétés et les hausses de taxes
municipales pour un niveau de taxes foncières de 1 625 000 $.
9.
Qu’un secteur des services spéciaux soit établi aux fins
de la perception de taxes à compter de 2012, conformément
à l’article 326 de la Loi de 2001 sur les
municipalités, L.O. 2001, chapitre 25,
pour tout le territoire du quartier 4, Kanata-Nord, en vue du
financement des coûts
d’immobilisations d’enfouissement des lignes de transport
d’électricité, tel qu’approuvé par le Conseil dans le rapport
ACS2010-CCS-TRC-0013.
10. a) Que les
changements au secteur des services spéciaux du service des incendies en milieu
urbain aux fins de prélèvement d’impôt conformément à l’article 326 de la Loi de 2001 sur les municipalités, L.O.
2001, chapitre 25, pour l’inclusion des propriétés tels que définis dans le
rapport ci-joint et dans le document 1 – Zone d’incendie 46.
b) Que les changements au secteur des services
spéciaux du service des incendies en milieu rural aux fins de prélèvement
d’impôt conformément à l’article 326 de la Loi
de 2001 sur les municipalités, L.O. 2001, chapitre 25, pour l’exclusion des
propriétés tels que définis dans le rapport ci-joint et dans le document 1 –
Zone d’incendie 46.
11. Que le Conseil autorise la mise sur pied
d’un groupe de travail dans le but de parvenir, si possible, à un consensus sur
la question du coefficient fiscal des logements multiples;
Que le groupe de travail soit composé de conseillers
municipaux intéressés, d’employés de la Ville et de parties intéressées comme
l’EOLO;
Que le Conseil délègue au maire la mise sur pied du
groupe de travail.
ADOPTÉS
10.
RÈGLEMENT DE L’EXCÉDENT / DU DÉFICIT DE 2010 DES
OPÉRATIONS FINANCÉES PAR LES RECETTES FISCALES DISPOSITION OF 2010 TAX
SUPPORTED OPERATING Surplus/ DEFICIT |
RecommandationS du ComitÉ
Que le Conseil approuve
les transferts suivants en provenance ou à destination des fonds de réserve:
1.
Pour financer le déficit de 4,6 millions
de dollars pour le transport en commun grâce à un transfert du Fonds de réserve
pour immobilisations du transport en commun;
2.
Pour combler le déficit des ventes
budgétées en 2010 pour la Société d’aménagement de terrains d’Ottawa, un
transfert de 5,5 millions de dollars sur le produit des ventes de terrains en
2011; et
3.
Pour utiliser de la manière suivante
l’excédent des opérations financées par les recettes fiscales :
a)
un transfert de 8,3 millions de
dollars au Fonds de réserve des opérations hivernales
b)
un transfert de 0,023 million de
dollars au Fonds de réserve de stabilisation du taux d’imposition
c)
un transfert de 1,7 million de
dollars au Fonds de réserve pour immobilisations du Parc automobile
d)
un transfert de 4,9 millions de
dollars au Fonds général de réserve
e)
un transfert de 0,395 million de
dollars au Fonds de réserve de la Bibliothèque
ADOPTÉS
11.
COALITION CANADIENNE DES
MUNICIPALITÉS CONTRE LE RACISM ET LA DISCRIMINATION – CCMCRD CANADIAN COALITION OF MUNICIPALITIES AGAINST
RACISM AND DISCRIMINATION – CCMARD |
RecommandationS MODIFIÉES du
ComitÉ
Que le Conseil approuve ce qui suit :
Que la Ville d’Ottawa
accepte :
·
de se joindre à la
Coalition canadienne des municipalités contre le racisme et la discrimination,
et qu’à ce titre, elle endosse les engagements communs et s’engage à élaborer
ou à adapter son propre plan d’action en conséquence;
·
que ces engagements
communs et son plan d’action fassent partie intégrante de sa vision, de ses
stratégies et de ses politiques;
·
qu’en élaborant ou en
adaptant et en mettant en œuvre son propre plan d’action visant la réalisation
progressive des engagements communs, elle collabore avec d’autres organismes et
entités, y compris les autres ordres de gouvernement, les Autochtones, des
institutions des secteurs public et privé et des organisations de la société
civile, qui ont tous des responsabilités dans le domaine des droits de la
personne;
·
d’établir ses priorités,
ses mesures et ses échéances ainsi que d’affecter des ressources conformément à
ses besoins particuliers et dans les limites de ses moyens et de ses
compétences. La Ville d’Ottawa s’engage en outre à partager son savoir-faire et
ses pratiques exemplaires avec d’autres municipalités participant à la
Coalition et à présenter un rapport annuel sur les mesures prises afin de
réaliser les engagements communs.
ADOPTÉ
12.
Rapport sur le Plan d’accessibilité municipal de la Ville
d’Ottawa 2010 et Plan 2011 City of
Ottawa Municipal Accessibility Plan 2010 Report and 2011 Plan |
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil reçoive le présent rapport sur le Plan d’accessibilité
municipal pour la Ville D’Ottawa (PAMVO).
REÇU
13.
Demande de subvention pour la remise en
valeur des friches industrielles – Tega developments Inc. – 435, avenue
gladstone et 62, rue florence (dossier no F18-04-10-tega) BROWNFIELDS GRANT APPLICATION – Tega
developments Inc. – 435 gladstone avenue and 62 florence street (FILE NO.
F18-04-10-tega) |
RecommandationS du ComitÉ
Que
le Conseil :
1. Approuve la demande de subvention pour la remise en valeur des friches
industrielles présentée par Tega Developments
Incorporated, propriétaire du 435, avenue
Gladstone et du 62, rue Florence, en vue d’une subvention pour la remise
en valeur des friches industrielles d’au plus 503 800 $, payable à
l’entreprise pendant au plus dix ans, sous réserve de
l’adoption des modalités de cette demande de subvention et conformément à celles‑ci;
2. Délègue
au personnel le pouvoir d’exécuter une entente de subvention avec Tega Developments Incorporated pour la remise en valeur des friches industrielles, dans laquelle seront stipulées les modalités du versement d’une
subvention pour la remise en valeur des friches industrielles, en vue du réaménagement du 435, avenue Gladstone et du 62, rue
Florence, à la satisfaction de la directrice municipale adjointe, Services d'infrastructure et Viabilité des collectivités, du greffier et chef du contentieux et de la trésorière municipal.
ADOPTÉS
Comité
de l’urbanisme – rapport 6
1. DEMANDE DE MODIFICATION DU 428, CHEMIN
BUENA VISTA, PROPRIÉTÉ DÉSIGNÉE EN VERTU DE LA PARTIE V DE LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L’ONTARIO ET
SITUÉE DANS LE DISTRICT DE CONSERVATION DU PATRIMOINE DE ROCKCLIFFE PARK
application to alter 428 buena vista road, a property designated under part v of the ontario heritage act and located in the rockcliffe park heritage conservation district |
RecommandationS du comité
Que le Conseil :
1.
approuve la demande de modification
du 428, chemin Buena Vista, conformément aux plans
soumis par Bryan Jackson, tels que reçus le 3 février 2011;
2.
délègue au directeur général
d’Urbanisme et Gestion de la croissance le pouvoir d’approuver des changements
mineurs à la conception;
3.
émettre un permis relativement aux
demandes de nature patrimoniale doté d’une date d’expiration de deux ans à
compter de la date d’émission du permis.
(Nota : Le délai réglementaire de 90 jours d’examen de cette
demande, exigé en vertu de la Loi sur le
patrimoine de l’Ontario, prendra fin le 4 mai 2011.)
Nota : L’approbation de la demande de modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario ne
signifie pas pour autant qu’elle satisfait aux conditions de délivrance d’un
permis de construire.)
ADOPTÉS
2. ÉTUDE
D’UTILISATION DU SOL DANS LE SECTEUR DU CHEMIN JOHNSTON - MODIFICATIONS DE
ZONAGE À L’INITIATIVE DE LA VILLE – 3140, CHEMIN CONROY ET PARTIES DU 3138,
CHEMIN CONROY, 3142, CHEMIN CONROY ET 1555, CHEMIN JOHNSTON; ET RÈGLEMENT DE
ZONAGE 2008-462 – APPEL INTERJETÉ DEVANT LA COMMISSION DES AFFAIRES
MUNICIPALES DE L’ONTARIO CONCERNANT LA PARTIE NORD DU 3130, CHEMIN CONROY JOHNSTON ROAD LAND USE
STUDY; CITY-INITIATED ZONING – 3140 CONROY ROAD AND PARTS OF 3138 CONROY
ROAD, 3142 CONROY ROAD AND 1555 JOHNSTON ROAD; AND ZONING BY LAW 2008-462 -
APPEAL TO THE ONTARIO MUNICIPAL BOARD FOR THE NORTHERN PART OF 3130 CONROY
ROAD |
RecommandationS du comité
Que le
Conseil :
1.
approuve le Plan conceptuel, les Principes d’aménagement et les Lignes directrices
de conception du chemin Johnston en tant que documents devant guider l’action
du Conseil en ce qui concerne l’aménagement futur des terrains globalement
situés de part et d’autre des voies ferrées du Canadien National, entre les
chemins Albion et Conroy, comme l’illustre et le
précise le document 2.
2.
approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 visant à faire
passer la désignation de zonage du 3140, chemin Conroy,
et d’une partie du 3142, chemin Conroy, de IH –
Zone d’industrie lourde, à IL – Zone d’industrie légère; à faire passer la
désignation de zonage d’une partie du 1555, chemin Johnston, de R3V[593] – Zone
résidentielle de densité 3, sous-zone V, zone d’exception, à IL – Zone
d’industrie légère; et à faire passer la désignation de zonage d’une partie du
3138, chemin Conroy, de IH – Zone d’industrie lourde,
à IH[xxxx] – Zone d’industrie lourde, zone
d’exception, comme l’illustre le document 3 et le précise le
document 4.
3.
approuve l’abrogation du paragraphe
1(a) et de l’annexe 1 du Règlement 2008-462 concernant les terrains situés au
3130, chemin Conroy, désignés « secteur A »
dans le document 3, afin de résoudre un appel interjeté au sujet du Règlement
2008-462.
autorise le greffier municipal
et chef du contentieux à mettre en œuvre la recommandation 3 au moyen d’un
règlement pris par le Conseil municipal ou d’une ordonnance de la Commission
des affaires municipales de l’Ontario.
ADOPTÉS
3. ZONAGE – 100-126, RUE RIDEAU ZONING - 100-126 RIDEAU
STREET |
RecommandationS du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve:
1.
Une modification au Règlement de
zonage 2008-250 visant à changer le zonage des 100, 102, 104, 104/2, 106, 114, 116, 118, 120, 122, 124 et 126, rue
Rideau afin de permettre la prolongation, pour une période de trois ans
commençant le 28 mai 2011, de l’usage temporaire d’un parc de
stationnement, comme le montre le document 1 et l’explique en détail le
document 2; et
2.
Que le règlement habilitant ne
prenne vigueur que le 28 mai 2011.
ADOPTÉ
4. ZONAGE
– 4624, CHEMIN SPRATT ZONING – 4624 SPRATT ROAD |
Recommandation du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Comité de l’urbanisme recommande au Conseil d’approuver une
modification au Règlement de zonage 2008‑250 afin de faire passer la
désignation de zonage du 4624, chemin Spratt de DR – Zone
d’aménagement future à R3Z – Zone résidentielle de densité 3, sous‑zone Z, R5Z – Zone résidentielle
de densité 5, sous‑zone Z,
O1 – Zone de parc et d’espace vert, I1 – Zone de petites
institutions et GM[xxxx]‑h – Zone
d’utilisations polyvalentes générale, avec une exception et un symbole
d’aménagement différé comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué
en détail le Document 2.
MOTION NO 10/7
Motion du
conseiller S. Desroches
Appuyée par
le conseiller A. Hubley
ATTENDU
QUE le rapport ACS2011‑ICS‑PMG‑0072
recommande une utilisation différée des secteurs marqués des lettres A à D dans
le Document 1 et de ne pas lever cette utilisation tant que le
propriétaire n’a pas présenté à la Ville une lettre de consentement de la part
du propriétaire du terrain attenant qui
autorise le lotissement et l’acquisition des terres requises pour lier le
chemin River au 4624, chemin Spratt;
ATTENDU
QUE le rapport ACS2011‑ICS‑PMG‑0072 recommande également
une utilisation différée du secteur portant la lettre E dans le
Document 1 et de ne pas lever cette utilisation tant qu’un plan du site
n’a pas été approuvé, que le
chemin Road n’a pas été reconstruit comme route collectrice principale et
que le propriétaire n’a pas présenté à la Ville une lettre de consentement de
la part du propriétaire du terrain attenant qui autorise le lotissement et
l’acquisition des terres requises pour lier le chemin River au 4624,
chemin Spratt;
ATTENDU
QUE la lettre de consentement exigée plus haut, par laquelle le propriétaire de
terrain attenant autorise le lotissement et l’acquisition des terres requises
pour lier le chemin River au 4624, chemin Spratt, a bien été reçue
par la Ville;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE l’on modifie le rapport ACS2011‑ICS‑PGM‑0072 de
manière à :
1.
remplacer la recommandation du
rapport par :
« Que le Comité de l’urbanisme recommande au Conseil d’approuver
une modification au Règlement de zonage 2008‑250 afin de faire passer la
désignation de zonage du 4624, chemin Spratt de DR – Zone
d’aménagement future à R3Z – Zone résidentielle de densité 3, sous‑zone Z, R5Z – Zone résidentielle
de densité 5, sous‑zone Z,
O1 – Zone de parc et d’espace vert, I1 – Zone de petites
institutions et GM[xxxx]‑h – Zone
d’utilisations polyvalentes générale, avec une exception et un symbole
d’aménagement différé comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué
en détail le Document 2. »;
2.
modifier le schéma de zonage du plan
de révision du Document 1 en retirant les caractères « [xxxx]-h », puis en remplaçant « GM[yyyy]‑h » par
« GM[xxxx]‑h »;
3.
remplacer le texte entier du
Document 2, intitulé « Détails du zonage recommandé » par le
texte suivant :
« Modifications
proposées pour le Règlement de zonage général
1. La désignation du zonage des terres visées par le Document 1
passera de DR à R3Z, R5Z, O1, I1 et GM[xxxx]‑h.
2. Des exceptions seront insérées dans la section 239 par l’ajout
du texte suivant :
a) à la colonne II, le texte « GM[xxxx]‑h »;
b) à la colonne IV, le texte « jusqu’à ce que l’utilisation
différée soit levée »;
c) à la colonne V, le texte :
“Le symbole d’aménagement différé ne peut être
enlevé que si :
(i)
le plan du pâté de maison 164 a été
approuvé;
(ii)
le chemin Spratt a été
reconstruit en tant que route collectrice principale et que cette reconstruction
soit jugée satisfaisante par le Directeur général, Urbanisme et Gestion de la
croissance.” »
IL EST EN OUTRE RÉSOLU
QU’aucun autre avis ne soit donné conformément au paragraphe 34(17) de la Loi sur l’aménagement du territoire.
ADOPTÉE
Le point 4 du rapport 6 du
Comité de l’urbanisme et du développement économique est alors soumis au
Conseil et ADOPTÉ sous sa forme modifiée par la motion no 10/7.
5. ZONAGE
– 700, CHEMIN EAGLESON, 100 ET 130, PROMENADE MICHAEL COWPLAND ZONING – 700 EAGLESON
ROAD, 100 AND 130 MICHAEL COWPLAND DRIVE |
Recommandation du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de
zonage du 700, chemin Eagleson et des 100 et 130, promenade Michael Cowpland,
comme il est indiqué dans le Document 1, en modifiant l’exception 1198 et en
ajoutant au zonage actuel une annexe XXX, comme il est expliqué en détail dans
les Documents 3 et 4.
ADOPTÉE
6. RÈGLEMENT
MUNICIPAL NO 2005-439 RÉGISSANT LES ENSEIGNES PERMANENTES SUR DES PROPRIÉTÉS PRIVÉES – ANOMALIES TECHNIQUES PERMANENT SIGNS ON PRIVATE
PROPERTY BY-LAW (BY-LAW 2005-439) – TECHNICAL ANOMALIES |
Recommandation
MODIFIÉE DU Comité
Que le Conseil
approuve les modifications au Règlement no 2005-439 énoncées dans le document
1, afin de corriger des anomalies techniques à ce règlement, qui a trait aux
enseignes permanentes sur des propriétés privées, et de modifier le
document 1 du rapport de façon à supprimer la mention du district 3 dans
la modification proposée à l’article 124, portant sur les enseignes murales, de
sorte que ce projet de modification fasse uniquement mention du district 2.
ADOPTÉes
7. RAPPORT
ANNUEL DE 2010 PRESCRIT PAR LA LOI SUR
LE CODE DU BÂTIMENT 2010
ANNUAL REPORT PURSUANT TO THE BUILDING
CODE ACT |
Recommandation du comité
Que le Conseil approuve relatif au
Rapport annuel de 2010 prescrit par la
Loi sur le code du bâtiment.
ADOPTÉ
8. POLITIQUE
SUR LE CÂBLAGE SOUTERRAIN DE LA VILLE D’OTTAWA CITY OF OTTAWA UNDERGROUND
WIRING POLICY |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil:
1.
reçoive le
rapport intitulé Politique sur le câblage souterrain – Cadre de l’analyse
coûts-avantages, tel que rédigé par HDR Corporation, en date du 11 Mars 2011,
une copie duquel ayant été déposée auprès bureau du greffier municipal;
2.
demande que l’enfouissement des
câbles aériens sur les emprises de la Ville ne soit entrepris qu’une fois que
le coût total de la mise en terre aura été payé par la partie requérante, ou
en fonction des conditions approuvées au cas par cas par le Conseil.
ADOPTÉ avec la dissidence des Conseillers M.
Wilkinson, D. Chernushenko et M. Fleury.
MOTION NO 10/8
Motion de la
conseillère M. Wilkinson
Appuyée par le conseiller D. Chernushenko
THEREFORE BE IT RESOLVED THAT the following be added to the
recommendations on the Underground Wiring Policy as ‘recommendation 3’:
3. That the Province of Ontario be asked to
amend legislation on development charges to make it possible for the City of
Ottawa to collect developments charges for the burial of lines on roads
constructed or reconstructed that are funded by development charges.
REJETÉE par 5 VOIX
AFFIRMATIVES contre 15 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX
AFFIRMATIVES (5): les conseillers M. Fleury, D. Chernushenko et D.
Holmes,
M. Wilkinson et K. Hobbs.
VOIX NÉGATIVES (15): les conseillers R. Bloess, M. Taylor, J. Harder, D.
Thompson,
S. Qadri, E. El-Chantiry, S. Moffatt, S. Desroches, P. Hume,
R. Chiarelli, A. Hubley, T. Tierney, S. Blais, B. Monette et
le maire J. Watson
Le point 8
du rapport 6 du Comité de l’urbanisme est alors soumis au Conseil et ADOPTÉ
avec la dissidence des Conseillers M. Wilkinson, D. Chernushenko et M. Fleury.
RAPPORT NO 7 DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. CHANGEMENT
DE NOM DE RUES – CHEMIN RICHMOND (PHASE 1) STREET NAME CHANGE –
RICHMOND ROAD (PHASE 1) |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1.
adopte un règlement municipal afin
de changer le nom des rues intitulées chemin Richmond et chemin Robertson,
entre le chemin Baseline et le chemin Eagleson, à
boulevard Lloyd-Francis, tel que montré au Document 1.
2.
approuve une allocation ponctuelle
de 49 000 $ de la Réserve pour dépenses ponctuelles et imprévues de 2011
afin de pour remplacer les plaques des rues liées aux deux phases de
l’initiative de changement de nom du chemin Richmond.
3.
Approuve, sous réserve d’une
consultation appropriée de la population du voisinage, de donner à la partie du
chemin Richmond qui traverse le village de Lynwood le
nom de « chemin Old Richmond ».
4.
Demande au Comité chargé des noms
commémoratifs d’entreprendre dès que possible une démarche visant à trouver un
endroit adéquat où souligner l’importante contribution que la famille Robertson
a apportée au secteur.
MOTION NO
10/9
Motion du
conseiller R. Chiarelli
Appuyée par
le conseiller M. Fleury
ATTENDU
QU’à la recommandation 4 du point 1 du rapport 7 du Comité de
l’urbanisme, « Changement de nom de rues – chemin Richmond
(phase 1) », on indique que le Conseil demande « de surseoir à
la période de 10 ans prévue par la Politique sur les noms
commémoratifs »;
ATTENDU
QUE le personnel a fait remarquer qu’aucune règle ne prévoyait cette période
dans la Politique sur les noms commémoratifs;
ATTENDU
QUE la Ville a toujours agi de manière exemplaire en appliquant une méthode de
dénomination des rues (originalement adoptée par le Conseil de transition) qui
veut que l’on ne donne pas le même nom à plus d’une nouvelle rue dans une
période de 10 ans afin qu’il n’y ait aucune confusion dans les
déplacements, les livraisons, les interventions des services d’urgence, etc.;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE la partie de phrase citée de la recommandation 4 du
point 1 du rapport 7 du Comité de l’urbanisme soit remplacée
par :
« de surseoir à la période de 10 ans de dénomination
unique. »
ADOPTÉE
Le point 1 du rapport 7 du Comité de
l’urbanisme est soumis au Conseil et ADOPTÉ sous sa forme modifiée par la
motion no 10/9 avec la dissidence des conseillers S. Qadri
et J. Harder.
2. CHANGEMENT
DE NOM ET DÉSIGNATION DU BOULEVARD BRIAN-COBURN RENAMING AND NAMING OF
STREETS TO BRIAN COBURN BOULEVARD |
RECOMMANDATIONS MODIFIÉES DU COMITÉ
Que le Conseil approuve :
1.
Demande au directeur des Services du
code du bâtiment et au directeur général de l’Urbanisme et de la Gestion de la
croissance, selon le cas, de prendre les mesures nécessaires pour nommer ou
renommer, conformément au Règlement no 2005-322 sur l’adressage municipal ou au
processus sur les accords de lotissement, les parties suivantes de l’emprise
routière, soit l’emprise routière existante et celle devant être créée par
suite de travaux de construction futurs :
a.
que la partie de l’emprise routière
actuellement appelée rocade de Blackburn, de l’avenue Montmere,
à l’ouest du chemin Trim, jusqu’à un point situé
immédiatement à l’ouest de la rue Strasbourg, et décrite à l’annexe A, soit
désignée « boulevard Brian-Coburn » à compter du 28 avril 2011;
b.
que les prolongements futurs de
l’emprise routière, qui relieront l’actuelle rocade de Blackburn au chemin
Frank-Kenny en direction est, et à l’actuelle rocade de Blackburn Hamlet en
direction ouest, soient désignés « boulevard Brian-Coburn », comme le précise
l’annexe B de la présente motion;
2.
Demande au chef du contentieux de la
Ville de rédiger les règlements municipaux nécessaires pour la mise en œuvre du
changement de nom de la rocade de Blackburn, illustrée à l’annexe A, et de les
transmettre directement au Conseil municipal pour qu’il les adopte à la réunion
du 27 avril 2011; et de demander également au chef du contentieux de la Ville
de rédiger les règlements municipaux nécessaires pour la mise en œuvre du futur
changement de nom de la rocade de Blackburn Hamlet, illustrée à l’annexe B, et
de les transmettre directement au Conseil municipal, pour qu’il les adopte au
moment opportun.
ADOPTÉ
RAPPORT NO 7A (À HUIS CLOS) DU COMITÉ DE L’URBANISME
1.
Mise à jour sur L’Audience
de la commission des affaires municipales de l’ontario (Camo) relative au
plan de partenariat lansdowne – À HUIS CLOS - LES
LITIGES ACTUELS OU ÉVENTUELS AYANT UNE INCIDENCE SUR LA VILLE, Y COMPRIS LES
QUESTIONS EN LITIGE DEVANT LES TRIBUNAUX ADMINISTRATIFS. UPDATE ON THE LANSDOWNE
PARTNERSHIP PLAN ONTARIO MUNICIPAL BOARD (OMB) HEARING – IN CAMERA - LITIGATION
OR POTENTIAL LITIGATION AFFECTING THE CITY, INCLUDING MATTERS BEFORE
ADMINISTRATIVE TRIBUNALS |
RecommandationS du comité
1.
Que le Conseil municipal approuve
les procès-verbaux de règlement suivants, en vue de régler les appels concernant
les changements de zonage du parc Lansdowne dans le cadre du Plan de
partenariat du parc Lansdowne :
a.
Procès-verbal de règlement avec la
ZAC du Glebe, signé par Paul Webber au nom de la ZAC
du Glebe – Document 1;
b.
Procès-verbal de règlement avec l’Association
communautaire du Glebe (ACG) et l’Association
communautaire d’Ottawa-Sud (ACOS), signé par Barbara Sinclair au nom de l’ACG
et de l’ACOS – Document 2;
c.
Procès-verbal de règlement avec les
« résidents d’Holmwood », signé par Eileen
Costello au nom de ce groupe de résidents – Document 3.
2.
Que le Conseil municipal approuve
les modifications au Règlement municipal no 2010-329 dans le
formulaire présenté ci-joint comme Document 4, en vue d’intégrer les
changements acceptés dans le cadre des procès-verbaux de règlement
susmentionnés et de demander au Bureau du greffier municipal et chef du
contentieux de demander à son tour à la Commission des affaires municipales de
l’Ontario (CAMO) d’approuver le Règlement municipal no 2010-329
tel que modifié.
MOTION NO
10/10
Motion de
la conseillère M. McRae
Appuyée par
la conseillère J. Harder
IL EST RÉSOLU QUE le
Conseil délibère à huis clos conformément aux alinéas 13(1)(e), portant
sur les litiges ou les éventuels litiges ayant une incidence sur la Ville, y compris
les questions dont sont saisis des tribunaux administratifs, et (f), portant
sur les conseils qui sont protégés par le secret professionnel de l’avocat, y
compris les communications nécessaires à cette fin, du Règlement de procédure (Règlement 2006‑462), tel que
modifié, au sujet du Rapport 7A du Comité de l’urbanisme (à huis clos), Mise à jour sur l’audience de la commission
des affaires municipales de l’Ontario (CAMO) relative au Plan de partenariat
Lansdowne – à huis clos. Plus précisément, le Conseil recevra de
l’information sur l’entente proposée de la part du greffier municipal et du
chef du contentieux.
ADOPTÉ
Le Conseil siège à huis clos à 13h 30.
SESSION À HUIS CLOS
La séance ouverte au public reprend
à 13h50.
À la reprise de la séance ouverte, le
maire Watson annonce que le Conseil s’est réuni à huis clos pour se pencher sur le point 1 du
Rapport 7A du Comité de l’urbanisme, Mise
à jour sur l’audience de la commission des affaires municipales de l’Ontario
(CAMO) relative au Plan de partenariat Lansdowne – à huis clos – les litiges
actuels ou éventuels ayant une incidence sur la ville, y compris les questions
en litige devant les tribunaux administratifs. Le rapport n’a fait l’objet d’aucun vote pendant la séance à huis clos.
Le rapport a été considéré pendant la séance ouverte. Le maire Watson a fait
état des recommandations du rapport, et une fois approuvé, le rapport devient
alors public.
Rapport 7A du Comité
de l’urbanisme (à huis clos) est
alors soumis au Conseil et est ADOPTÉ.
Directives
au personnel
1.
Que
le chef du contentieux de la Ville examine la politique visant à demander
l’attribution des dépens liés à plusieurs cas, incluant le litige des Amis du
parc Lansdowne, et qu’elle fasse état des options au Conseil.
2.
Que
l’on confère au directeur municipal l’autorité approprié de traiter et
d’approuver les factures découlant des aménagements de la ZAC du Glebe.
RAPPORT NO 4 DU
COMMISSION DU TRANSPORT EN COMMUN PAR INTÉRIM
1.
plan d’affaires 2011 2011 business plan |
Recommandation de la commission
Que le Conseil approuve
le Plan d’affaires de 2011 (Document 1).
ADOPTÉ avec la dissidence des Conseillers R.
Bloess et B. Monette.
Comité
des transports – rapport 5
1.
SYSTÈME
DE VÉLO-PARTAGE – MISE À JOUR BIKE SHARE SYSTEM - UPDATE |
RECOMMENDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil :
ADOPTÉ
2.
RÉFECTION
DE LA RUE BANK – DU QUEENSWAY AU CANAL RIDEAU BANK STREET RECONSTRUCTION – QUEENSWAY TO RIDEAU CANAL |
Recommandation DU COMITÉ
Que le Conseil approuve l’accélération des travaux de réfection de la
rue Bank, entre l’avenue Holmwood et le Queensway, qui doivent commencer en 2011, comme il est
expliqué dans le rapport.
ADOPTÉE
3.
rÉfection de la rue
rideau rideau street renewal |
Que le Conseil approuve que la portée de
l’étude d’aménagement paysager pour le projet de réfection de la rue Rideau
soit élargie et ci-après définie comme la rue Rideau de la promenade Sussex à
la rivière Rideau.
ADOPTÉ
Suite
à donner des articles ratifiés par les comités permanents en vertu du pouvoir
délégué
Que le conseil reçoive la liste des articles
ratifiés par ses comités permanents en vertu du pouvoir délégué, annexée comme
Document 2.
REÇUS
Motion
portent adoption de rapports
MOTION NO 10/11
Motion de la conseillère
M. McRae
Appuyée par la
conseillère J. Harder
Que le rapport 3 du Comité des services
communautaires et de protection, les rapports 4 et 5 du Comité de l’environnement,
le rapport 5 du Comité des finances et du développement économique, les
rapports 6, 7, et 7A (à huis clos) du
Comité de l’urbanisme, le rapport 4 du Commission du transport en commun, et le
rapport 5 du Comité des transports, soient reçus et adoptés, ainsi modifiés.
ADOPTÉE
Motions
exigeant la suspension des règles de procédure
Le Conseil a débattu de la
motion no 10/12 plus tôt au cours de la réunion, mais par souci de
commodité, elle est présentée ci-dessous.
MOTION NO10/12
Motion de la
conseillère M. Wilkinson
Appuyée par
le conseiller M. Taylor
Que le Conseil
renonce à la motion exigeant la suspension des règles de procédure, puisque la
province de l’Ontario a demandé à la Ville d’exiger que l’entente relative au
Fonds de stimulation de l’infrastructure soit modifiée au plus tard le
13 avril 2011 en vue de tenir compte de ce qui suit :
ATTENDU QUE le
gouvernement de l’Ontario et la Ville d’Ottawa ont entré leur entente relative
au Fonds de stimulation de l’infrastructure le 6 novembre 2009
(l’« Entente »);
ATTENDU QUE les
gouvernements du Canada et de l’Ontario se sont entendus pour que l’échéance relative aux coûts admissibles des
projets prolongés soit repoussée du 31 mars 2011 au
31 octobre 2011;
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa a été capable, grâce à sa gestion de projet hors pair, d’assumer les
coûts d’un ou de plusieurs de ses projets dans le cadre de l’Entente sans en
dépenser la totalité du budget, et que les gouvernements du Canada et de
l’Ontario ont accepté de l’autoriser à utiliser l’aide financière qui n’a pas
été dépensée afin de réaliser d’autres projets « prêts à démarrer »;
ATTENDU QUE le Conseil
municipal a approuvé de changer la portée générale de l’un ou de plusieurs de
ses projets dans le cadre de l’Entente, lors de sa réunion du
17 janvier 2011, et qu’il a demandé à la Province de considérer ces
projets pour le prolongement des financements fédéral et provincial jusqu’au
31 octobre 2011;
ATTENDU QUE le
gouvernement de l’Ontario a présenté à la Ville d’Ottawa une entente de
modification concernant le financement des projets de la Ville, dont les
montants modifiés figurent à même cette entente (l’« Entente de
modification »), pour qu’elle l’accepte;
ATTENDU QUE le
gouvernement de l’Ontario exige que la Ville d’Ottawa accepte l’Entente de
modification au plus tard le 13 avril 2011;
PAR CONSÉQUENT, IL
EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal accepte l’Entente de modification ainsi que
toute modification future à l’Entente ou à l’Entente de modification et au
règlement d’édiction (figurant à l’alinéa jj), au
point 14 du programme);
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE le maire et la greffière
municipale adjointe soient autorisés à accepter l’Entente de modification, au
nom de la Ville d’Ottawa, le plus tôt possible après l’adoption de la présente
motion.
ADOPTÉE
MOTION NO10/13
Motion de
la conseiller R. Chiarelli
Appuyée par
la conseillère D. Holmes
Que les règles de procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier
de démolition, afin que la motion suivante soit examinée :
ATTENDU QUE la Ville d’Ottawa a pris en sa possession la propriété du
25, avenue Esquimault, y compris toutes ses
immobilisations corporelles, en avril 2008;
ATTENDU QUE la Ville a l’intention de démolir la structure et de vendre
les immobilisations corporelles;
ATTENDU QU’il s’agit là de l’ancien site de l’École Maïmonide, première
école judaïque de jour d’Ottawa;
ATTENDU QUE la communauté de la Machzikei Shul désire obtenir la menorah du
site;
ATTENDU QUE la menorah revêt une grande
signification historique et culturelle pour cette communauté;
ATTENDU QUE la valeur de la menorah est
estimée à 165 $;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU que la Ville d’Ottawa donne et apporte la menorah à la communauté de la Machzikei Shul.
ADOPTÉE
Avis de motion (pour examen lors d’une réunion
subséquente)
MOTION
Motion de
la conseillère M. McRae
Appuyée par
le conseiller S. Moffatt
ATTENDU
QUE le Conseil municipal s’engage à faire montre de transparence et de
responsabilité en matière d’administration municipale;
ATTENDU
QUE le greffier municipal et chef du contentieux produit actuellement trois
rapports distincts. L’un apporte des précisions sur les demandes de
remboursement traitées par la Ville et est présenté au Comité des finances et
du développement économique, et les deux autres exposent en détail le bilan des
litiges et les frais judiciaires externes et sont présentés au Comité et au
Conseil;
ATTENDU
QUE à sa réunion du 24 novembre 2010, le Conseil municipal a
déterminé avoir intérêt à recevoir régulièrement des mises à jour sur les coûts
associés aux litiges;
ATTENDU
QUE le greffier municipal et chef du contentieux, dans sa réponse à la demande
susmentionnée, reçue le 3 décembre 2010, a indiqué que l’incorporation dans le
rapport trimestriel sur les litiges des frais judiciaires d’impartition
provenant du rapport sur la délégation de pouvoir du trésorier « non
seulement harmoniserait davantage les questions de litiges actuelles et les
frais, mais favoriserait également une approche plus globale des services
juridiques et des frais connexes »;
IL EST
PAR CONSÉQUENT RÉSOLU QUE le Conseil municipal demande au greffier municipal et
chef du contentieux de fusionner les rapports sur les demandes de
remboursement, le bilan des litiges et les frais judiciaires externes en un
seul rapport trimestriel exhaustif qui sera présenté au Comité des finances et
du développement économique et au Conseil municipal.
MOTION
Motion du
conseiller S. Blais
Appuyée par
le conseiller M. Taylor
ATTENDU QUE l’objectif du Règlement sur les achats en matière d’approvisionnement est
d’obtenir le meilleur rapport qualité-prix afin de gérer efficacement l’argent
des contribuables;
ATTENDU QUE gérer la prestation de services signifie
s’assurer que ce qui a été entendu soit livré dans les délais prévus et
conformément aux normes de qualités qui s’imposent;
ATTENDU QUE le Règlement
sur les achats considère le rendement du fournisseur insatisfaisant lorsque
ce dernier ne respecte pas les clauses et les modalités du contrat ou contrevient
aux règles de santé et de sécurité au travail;
ATTENDU QUE la trésorière municipale peut, en
concertation avec le greffier municipal et chef du contentieux, interdire à un
fournisseur insatisfaisant de soumissionner à de futurs appels d’offres;
IL EST PAR CONSÉQUENT RÉSOLU QUE le personnel
officialise la procédure pour signaler le rendement des fournisseurs à la
Direction de l’approvisionnement, notamment en élaborant un modèle de rapport
normalisé afin de gérer efficacement le rendement opérationnel, de réduire les
risques, de s’attaquer de façon proactive à l’inefficacité et, le cas échéant,
d’empêcher les fournisseurs insatisfaisants de travailler à nouveau pour la
Ville.
Règlements
Première et deuxième lecture
Le projet de loi a fait l’objet d’une première
et d’une deuxième lectures :
Règlement de la Ville d’Ottawa
autorisant la construction dans la Ville d’Ottawa d’installations de drainage
qui seront connues sous le nom d’Installations municipales de drainage du
chemin Hazeldean.
Trois lectures
MOTION NO 10/14
Motion de la
conseillère M. McRae
Appuyée par la
conseillère J. Harder
Que les règlements soient
lus et adoptés.
2011-83
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (rue Travis et
voie Percifor).
2011-84
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (chemin Hazeldean).
2011-85
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (voie Percifor).
2011-86
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fermer la rue Rivington.
2011-87
Règlement
de la Ville d’Ottawa abrogeant le Règlement no 24-76 de
l’ancien Conseil de la Ville d’Ottawa.
2011-88
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no
2004-60 afin d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux
cas d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
2011-89
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-499 sur les voies
réservées aux pompiers.
2011-90
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le 572, route Moodie.
2011-91
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à désigner la maison Burpee,
située au 22, terrasse Rideau comme faisant partie du patrimoine culturel.
2011-92
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à imposer des droits de demande d’aménagement et à
abroger le Règlement nº 2010-110.
2011-93
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-500 concernant
la surtaxe d’eau et autres taxes pour le système d’aqueduc.
2011-94
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-514 sur les
droits d’utilisation des égouts.
2011-95
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées du 933 au 995, chemin Klondike.
2011-96
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties
de lots certaines parcelles situées au 1400, cercle Carronbridge.
2011-97
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées aux 401, 403, 405, 407, 408, 410 et
412, privé Heathrow, et aux 354, 356, 358, 360 et 362, privé Aldworth.
2011-98
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées du 3358 au 3362, avenue Carling.
2011-99
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées du 266 au 278, chemin Maxwell
Bridge et au 268, croissant Celtic Ridge.
2011-100
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées au 3041, chemin Richmond.
2011-101
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont les désignations municipales sont : 100, 102, 104, 104 ½, 106, 114, 116, 118, 120,
122, 124 et 126, rue Rideau.
2011-102
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont les désignations municipales sont 1555, chemin Johnston, 3140, chemin Conroy et des parties des 3138 et 3142, chemin Conroy.
2011-103
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 afin de retirer le symbole d’aménagement différé des
propriétés dont les désignations municipales sont : 5924, chemin
Hazeldean, les propriétés sur le chemin Barrick Hill,
l’avenue Sevenoak et le chemin Akerson
(qui faisait autrefois partie du 5271, chemin Fernbank),
5649, chemin Hazeldean, 5653 et 5709, chemin Hazeldean, 100, voie Gallantry (qui faisait autrefois partie du 1774, chemin
Maple Grove), des parties du 123, route Huntmar, une
partie du 1780, chemin Maple Grove et du 368, avenue Vendevale,
2, cour MacNeil, 2, 4 et 6, cour Cedarow
et 1300, rue Stittsville Main.
2011-104
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont les désignations municipales sont 700, chemin Eagleson
et 100 et 130, route Michael Cowpland.
2011-105
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2005-439 régissant les
enseignes permanentes sur des propriétés privées.
2011-106
Règlement de la Ville
d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le 4624, chemin Spratt.
2011-107
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2002-189 concernant les
droits de délivrance de permis.
2011-108
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2004-239 concernant les
droits de délivrance de permis pour les enseignes temporaires.
2011-109
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2005-481 concernant les
droits de délivrance de permis pour les taxis.
2011-110
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-77 concernant les
droits d’enregistrement et de restitution des animaux.
2011-111
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2007-466 concernant le
coût des services de stérilisation à la Clinique de stérilisation de la Ville
d’Ottawa.
2011-112
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2004-163 concernant le
coût des permis de feu en plein air.
2011-113
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2006-76 concernant les
droits associés au Service des incendies d’Ottawa.
2011-114
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2006-75 concernant les
droits pour les inspections et la consultation de dossiers par le Service des
incendies d’Ottawa.
2011-115
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fermer le chemin Buchan,
qui est inutilisé.
2011-116
Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (route Uplands).
2011-117
Règlement
de la Ville d’Ottawa (la « Ville ») désignant les terrains décrits à
l’annexe A du présent règlement (les « terrains ») et l’espace
d’exposition public qui sera construit sur lesdits terrains (l’« espace
d’exposition ») comme des immobilisations municipales servant à des fins
culturelles, récréatives et touristiques.
2011-118
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à autoriser la conclusion de l’entente de
modification avec la province de l’Ontario relativement au financement accordé
à la Ville par la province dans le cadre du programme provincial et fédéral de
Fonds de stimulation de l’infrastructure.
ADOPTÉ
Règlement
de ratification
MOTION
NO 10/15
Motion du conseillère M. McRae
Appuyée par la conseillère J. Harder
QUE le Règlement no 2011-119 ratifiant les
délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉE
Demande
de renseignements
Du
conseiller S. Desroches au sujet des véhicules de la Ville et du
processus provincial d’acquisition d’un véhicule.
Du conseiller S. Desroches
au sujet des contrats de réfection des chaussées.
Levée de la séance
Le Conseil ajourne la séance à 14 h.
|
|
|
GREFFIER |
|
LE MAIRE |