LE 27 AVRIL 2011
10 H
SUITE À DONNER
11
RAPPORTS
GREFFIER ET CHEF DU CONTENTIEUX
1.
RAPPORT DE
SITUATION – DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU CONSEIL POUR LA PÉRIODE
SE TERMINANT LE 21 AVRIL 2011 STATUS
UPDATE – COUNCIL INQUIRIES AND MOTIONS FOR THE PERIOD ENDING 21 APRIL 2011 |
Que le Conseil municipal prenne connaissance de ce rapport.
REÇU
DIRECTRICE
MUNICIPALE ADJOINTE, SERVICES D’INFRASTRUCTURE ET VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS
1.
MISE
À JOUR SUR LA RÉPARATION DE LA CONDUITE DE DISTRIBUTION DE L’AVENUE WOODROFFE W OODROFFE
TRANSMISSION WATERMAIN REPAIR UPDATE |
Que le Comité
:
1.
reçoive les
renseignements qui se trouvent dans le présent rapport quant à la mise en œuvre
d’une interdiction immédiate et obligatoire d’arrosage à l’extérieur à
Barrhaven, à Riverside Sud et à Manotick à la suite de son décret aujourd’hui
par la directrice municipale adjointe des Services d’infrastructure et de la
viabilité des collectivités, et ce, afin d’assumer les responsabilités de la
Ville en vertu de la Loi de 2002 sur l’eau potable saine;
2.
approuve la mise en
œuvre de la série de mesures décrites dans le présent rapport qui sont conçues
pour soutenir le respect volontaire de l’interdiction d’arrosage extérieur;
3.
approuve une exigence
budgétaire de fonctionnement ponctuelle d’un montant de 2 055 000 $ pour les
mesures de respect volontaire de l’interdiction d’arrosage extérieur et les communications
sur les chemins critiques, telles qu’elles ont été précisées dans le présent
rapport, qui seront financées à même le Fonds de réserve de l’eau tel que l’autorise
le Règlement no 2003-141 sur le Fonds de réserve de l’eau;
4.
délègue à la directrice
municipale adjointe des Services d’infrastructure et de la viabilité des
collectivités le pouvoir de puiser des fonds dans le Fonds de réserve de l’eau
au besoin afin de gérer le réseau d’eau potable dans les secteurs touchés
conformément au Règlement no 2003-500 – Eau ainsi que les principes de la Loi de 2002 sur l’eau potable
saine et de mettre en œuvre toutes les mesures requises au cours de la
période d’interdiction d’arrosage extérieur;
5.
approuve une
modification au Règlement no 2003-500 – Eau sous la forme décrite dans le document 3 afin d’assurer l’application
de l’interdiction, y compris les amendes relatives aux violations des
interdictions qui sont imposées en vertu du Règlement.
ADOPTÉ
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO 5 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET
DES AFFAIRES RURALES
1. conseils d’administration
des zones d’amÉlioration commerciale - nominations - mandat du conseil de
2010-2014 business improvement areas boards of
management - appointments - 2010-2014 term of council |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve les nominations aux conseils de
gestion des zones d’amélioration commerciale suivants, telles qu’indiquées dans
le Document 1, pour le mandat prenant fin le 30 novembre 2014 :
·
ZAC du corridor du chemin
Carp
·
ZAC du village de Carp
·
ZAC de Manotick
ADOPTÉ
2. ZONAGE – 3343, rue
mustang ZONING - 3343 MUSTANG
STREET |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer la désignation de zonage du 3343, rue Mustang de DR1 – Zone d’aménagement futur, sous-zone 1 à V1E[XXXr] – Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone E assortie d’une exception et de O1 – Zone de parc et d’espace vert à V1E[XXXr] – Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone E assortie d’une exception de V1E - Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone E à V1E[XXXr] – Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone E assortie d’une exception, comme il est expliqué en détail dans le Document 1 et indiqué dans le Document 2.
ADOPTÉ
3. morcellements
intercalaires infill severances |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil demande au personnel d’inclure les politiques aux
fins de morcellements intercalaires en dehors des établissements historiques
dans le cadre de l’examen et de la consultation du personnel par le biais de
son processus « d’examen rural » .
ADOPTÉ
4. modification
au rÈglement sur la rÉglementation amendment to site plan control by-law |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve que le Règlement sur la réglementation du
plan d’implantation soit modifié afin de permettre une exemption pour tous les
bâtiments agricoles, quelle que soit leur taille.
ADOPTÉ
5. nominations au
panneau rural du comitÉ de dÉrogation appointments to the rural panel of the committee of adjustment |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que
le Conseil approuve les nominations suivantes au panneau rural du Comité de
dérogation. Les mandats entrant en vigueur
le 31 mai 2011 et prenant fin le 30 novembre 2014.
Bill Burden
Martin Vervoort
Richard McDonald
Ted
Kelly
Fernando
Ribas
Robert
Lamb (réserve)
Richard
Breton (réserve)
ADOPTÉ
Comité deS SERVICES
COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION – RAPPORT 4
1. rÈglement sur l’affectation
de terrains À la crÉation de parcs parks
dedication by-law |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil adopte le
Règlement sur l’affectation de terrains à la création de parcs, présenté
ci-joint comme document 1, visant à désigner officiellement tous les terrains
présentement inscrits comme espace vert dans l’inventaire des parcs de la
Ville, qui est régulièrement mis à jour par le personnel de la Ville sur
ottawa.ca, et de déclarer que ces terrains soient utilisés pour les loisirs
publics.
ADOPTÉ
2. entente municipale sur les immobilisations –
sociÉtÉ protectrice des animaux d’ottawa – 245, west hunt club municipal capital facilities agreement – ottawa
humane society – 245 West Hunt club |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil :
1.
autorise le directeur municipal adjoint, Opérations municipales, à
finaliser et à exécuter une entente municipale sur les immobilisations
(document 1) portant sur les locaux appartenant à la Société protectrice des
animaux d’Ottawa et occupés par elle au 245, chemin West Hunt Club et de
promulguer le règlement municipal (document 2) s’y rapportant afin que l’exemption
des taxes municipales et scolaires et des redevances municipales d’aménagement
soit basée sur la part de l’immeuble (38,1 %) qui sera occupée par la fourrière
municipale et les services auxiliaires, à condition :
a) qu’un montant
compensatoire (16 300 $), prélevé sur la provision pour dépenses ponctuelles et
imprévues, soit versé à la Société protectrice des animaux d’Ottawa pour couvrir
les redevances scolaires d’aménagement associées à la part susmentionnée de l’immeuble;
b) que la part municipale (53
900 $) des droits de demande d’aménagement et des droits de permis de
construire soit financée au moyen d’un
transfert de la provision pour dépenses ponctuelles et imprévues;
approuve que la Ville conclue une
entente de 25 ans de report des redevances municipales d’aménagement associées
à la part restante (61,9 %) de l’immeuble.
ADOPTÉ
RAPPORT NO 7B
DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ZONAGE - PARTIE DU 195, PROMENADE
MEANDERING BROOK ZONING - PART OF 195 MEANDERING BROOK DRIVE |
RecommandationS du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil :
1.
approuve une modification au Règlement de zonage
2008-250 en vue de faire passer le zonage d’une partie du 195, promenade
Meandering Brook de O1 – Espace ouvert à R5A[1235] H(22) – Zone résidentielle de densité 5,
sous-zone A, exception [1235], assortie d’une hauteur maximale de 22 mètres, tel qu’illustré dans le Document 1.
2.
que le règlement d’application ne soit pas soumis au Conseil avant
que la demande de réglementation du plan d’implantation n’ait été
approuvée.
ADOPTÉ
2. ZONAGE – PARTIE DU 2168, CHEMIN
TENTH LINE ET PARTIE DU 2367, CHEMIN TENTH LINE ZONING – PART OF 2168 TENTH LINE ROAD AND PART OF 2367 TENTH LINE ROAD |
RecommandationS du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage :
1.
une partie du 2168, chemin Tenth Line de Zone d’aménagement futur (DR) à
Zone résidentielle de densité 3, sous-zone Z avec exception (R3Z[1684]), Zone
résidentielle de densité 4, sous-zone Z avec exception (R4Z[XXXX]) et Zone de
parc et d’espace vert (O1), comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué
en détail dans le Document 3;
2.
une partie du 2367, chemin Tenth Line de Zone résidentielle de densité 1,
sous-zone V (R1V) à Zone de parc et d’espace vert (O1), comme il est indiqué
dans le Document 2 et expliqué en détail dans le Document 3;
3.
une partie des terrains dont la désignation anciennement était le 2367,
chemin Tenth Line de Zone de parc et d’espace vert, sous-zone P (O1P) à Zone de
parc et d’espace vert (O1), comme il est indiqué dans le Document 2 et expliqué
en détail dans le Document 3.
ADOPTÉ
3. ZONAGE
– 4635, 4703 ET 4723, RUE BANK ZONING – 4635, 4703, 4723 BANK STREET |
Recommandation du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le
Conseil approuve une modification au Règlement
de zonage no 2008-250 visant à changer le zonage des propriétés
situées aux 4635, 4703 et 4723, rue Bank, de DR (Zone d’aménagement futur) à
R3Z[xxxx]-h (Zone résidentielle de densité 3, sous-zone Z, avec exception xxxx,
assortie d’une disposition d’aménagement différé), à R5Z[xxxx]-h (Zone
résidentielle de densité 5, sous-zone Z, avec exception xxxx, assortie d’une
disposition d’aménagement différé) et à O1 [xxxx]-h (Zone de parc et d’espace
vert, avec exception xxxx, assortie d’une disposition d’aménagement différé),
comme le montre le document 1 et l’explique le document 2.
ADOPTÉ
4. RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE ZONAGE
2008-250 : ANOMALIES ET CORRECTIONS MINEURES – PREMIER TRIMESTRE DE 2011 COMPREHENSIVE ZONING BY-LAW 2008-250: ANOMALIES AND MINOR CORRECTIONS
- FIRST QUARTER 2011 |
Recommandation MODIFIÉE DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE
ET DES AFFAIRES RURALES
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil
approuve les modifications recommandées dans la Colonne III des documents 2 et
3 afin de corriger des anomalies dans le Règlement de zonage 2008-250, telles
que modifiées par ce qui suit :
Supprimer le
texte dans la colonne III du Document 2 concernant la propriété située au 2980,
chemin Conley, afin de permettre le report de l’examen de cette propriété à une
rencontre ultérieure du Comité de l’agriculture et des affaires rurales.
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ DE L’URBANISME
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve:
1.
les modifications recommandées à la colonne
III des documents 2 et 3, qui visent à remédier aux anomalies dans le Règlement
général de zonage 2008-250.
2.
les modifications recommandées à la colonne
III des documents 1 et 3, qui visent à remédier aux anomalies dans le Règlement
général de zonage 2008-250.
ADOPTÉ
5. NOMINATIONS AUX PANNEAUX URBAIN ET
SUBURBAIN DU COMITÉ DE DÉROGATION APPOINTMENTS TO
THE URBAN AND SUBURBAN PANELS OF THE COMMITTEE |
Recommandation du comité
Que le Conseil approuve les nominations
suivantes aux panneaux urbain et suburbain du Comité de dérogation. Les mandats entrant en vigueur le 31 mai 2011
et prennant fin le 30 novembre 2014.
Panneau urbain |
Panneau suburbain |
Grant Lindsay Ann Tremblay John Naccarato Anthony Bruni John Blatherwick |
Philip Brown Gino Nicolini Janet MacDonald Ron Houlahan Helena
Prockiw |
ADOPTÉ
RAPPORT NO 8 DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ZONAGE
– 110, CHEMIN IBER ZONING - 110 IBER ROAD |
Recommandation du comité
(Cette question est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage du 110, chemin Iber
d’industrie légère, exception urbaine [1559] à industrie légère, exception urbaine[xxxx],
tel qu’il est indiqué dans le document 1 et expliqué en détail dans le document
3.
ADOPTÉ
RAPPORT NO 5A DU COMITÉ DES TRANSPORTS
1.
révision du règlement 2003-446 de la ville d’ottawa sur les
empiètements pour ce qui concerne les terrasses extérieures review of the City of ottawa’s
encroachment by-law 2003-446 as it relates to outdoor patios |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
1.
des modifications à la procédure d’approbation des distances de
séparation, comme l’explique en détail le document 2; et tel que modifié
afin d’inclure :
Toute terrasse située à 30 mètres de propriétés classées à usage
résidentiel pour laquelle un permis d’empiètement a été délivré doit fermer au
plus tard chaque soir à 23 h. Aucun client ne doit se trouver sur les lieux
après cette heure.
2.
des modifications d’ordre administratif à ce règlement, comme il en
est discuté dans ce rapport.
ADOPTÉ tel que modifié par la
motion qui suit :
MOTION
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller D. Chernushenko
ATTENDU QUE
pour assurer une bonne représentation du public, il est important d’obtenir une
rétroaction de l’association communautaire locale;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le document 2 sera modifié pour comprendre le
point suivant :
66. Une demande de
permis d’empiétement pour une terrasse extérieure située à une distance
proposée de zéro (0) à quatre-vingt-dix (90) mètres d’une zone résidentielle
sera traitée de la façon suivante :
(a) les
résidents et les propriétaires résidentiels ainsi que toute association
communautaire inscrite à la Ville d’Ottawa à une distance de quatre‑vingt‑dix
(90) mètres ou moins recevront un avis écrit concernant l’empiétement projeté
ainsi qu’une copie des plans proposés pour la terrasse extérieure, selon les
modalités suivantes :
ADOPTÉ
2.
demande d’empiètement temporaire pour une terrasse extérieure –
283, rue ELGIN REQUEST FOR TEMPORARY OUTDOOR PATIO
ENCROACHMENT - 283 ELGIN STREET |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve
une dérogation aux dispositions du Règlement 446 concernant les empiètements
relatifs à des propriétés dont le zonage est résidentiel afin de permettre une
terrasse extérieure au 283, rue Elgin, tel que décrit dans le présent rapport, et
que la condition 1 devrait être
modifiée comme suit :
1.
la terrasse, lorsqu’elle est
exploitée, doit fermer au plus tard chaque soir à 23 h.,
et qu’aucun client ne doit se trouver sur
les lieux après cette heure.
ADOPTÉ
3.
ENTENTE TRANS TRANS Agreement |
Recommandation du comité
Que le Conseil approuve l’entente
TRANS, comme le montre le document 1, afin d’officialiser le Comité
interadministrations TRANS en existence depuis plus de 30 ans.
ADOPTÉ
4.
ÉTUDE SUR LA RÉDUCTION DU NOMBRE DE VOIES SUR L’AVENUE KING EDWARD
– RÉSULTATS DE LA PHASE 2 KING EDWARD AVENUE LANE REDUCTION STUDY - PHASE 2 RESULTS |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que
le Conseil approuve une coupe transversale à quatre voies comme configuration
définitive pour l’avenue King Edward qui sera mise en œuvre à l’achèvement d’une
nouvelle liaison interprovinciale.
ADOPTÉ
5.
PROLONGEMENT DU
TRANSITWAY DU SECTEUR OUEST DE LA STATION BAYSHORE JUSQU’À L’OUEST DE LA
PROMENADE MOODIE: financement de l’écran ANTIBRUIT et calendrier proposé de mise en
œuvre west
transitway extension from bayshore station to west of moodie drive: Noise
barrier Funding and Proposed Implementation schedule |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
prenne connaissance de
ce rapport; et,
2. charge le personnel d’avancer le
calendrier de la mise en œuvre proposée du plan recommandé, par suite de l’acquisition
par le gouvernement fédéral du campus Nortel Moodie.
3. approuve
que le commentaire sous la rubrique « Répercussions sur le plan juridique et de
la gestion des risques » soit ainsi rédigé:
« Puisque le circuit
temporaire qui dessert la promenade Moodie ne sera pas construit dans la Phase
1, le Transitway ne pourra entrer en service avant la fin de la Phase 2. La
construction de la Phase 2 nécessite environ 1,2 hectare des terres de la
Ceinture de verdure, qui est gérée par la CCN. La CCN procède actuellement à l’examen
du Plan directeur de la Ceinture de verdure de la capitale nationale et ne sera
pas en position d’approuver la vente de la propriété demandée avant que l’examen
ne soit complété, ce qui est prévu en 2012. La Phase 2 ne peut être entamée
avant que la propriété ne soit mutée.
Dans l’éventualité où
le transfert de la propriété n’aurait pas lieu, la Phase 1 ne pourrait être
utilisée. Par conséquent, cette situation engendre le risque que la Ville
entame la construction de la Phase 1 avant d’être assurée que la construction
de la Phase 2 ne soit possible. »
4. approuve qu’à la suite du processus d’évaluation environnementale, l’emplacement
de la station du secteur Corkstown/Moodie
soit présenté de nouveau au Comité des transports et au Conseil aux fins
d’examen.
ADOPTÉ tel que modifié par les
motions qui suit :
MOTION
Motion du conseiller M. Taylor
Appuyée par maire Watson
ATTENDU QUE des écrans anti-bruits ont
été prévus pour la portion du prolongement du Transitway Ouest entre
la station Bayshore et la promenade Moodie;
ATTENDU QUE la communauté adjacente exprime
depuis longtemps son désir de voir des écrans anti-bruits
installés;
ATTENDU QUE l’engagement de la Ville d’Ottawa à financer le tiers du
coût des écrans anti-bruits est inclus dans l’enveloppe du projet;
ATTENDU QU’il est dans l’intérêt supérieur du projet et de la communauté
de poursuivre la recherche de financement pour des écrans anti‑bruits;
ATTENDU QUE, si la portion de financement de la Ville demeure dans le
projet, elle ne pourra être utilisée sans un financement équivalent des
gouvernements provincial et fédéral;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le
financement approuvé de la Ville d’Ottawa pour le tiers du coût des écrans anti-bruits pour le projet de prolongement du
Transitway Ouest demeure dans l’enveloppe du projet et soit utilisé seulement lorsqu’un
financement équivalent sera engagé respectivement par le gouvernement
provincial de l’Ontario et le gouvernement fédéral du Canada.
ADOPTÉ
MOTION
Motion de la conseillère M. Wilkinson
Appuyée par le conseiller B. Monette
ATTENDU QUE la recommandation 4 de l’article 5 du
rapport no 5A du Comité des transports, « Prolongement du
Transitway Ouest de la station Bayshore jusqu’à l’ouest de la promenade Moodie –
Financement d’un écran antibruit et proposition d’un calendrier de mise en
œuvre », indique que l’emplacement de la station pour le secteur Corkstown/Moodie
doit être communiqué au Comité et au Conseil après l’évaluation
environnementale;
ATTENDU QUE le sous-alinéa 7(2)6)(iii) de la Loi
sur les évaluations environnementales, Règlement de l’Ontario 231/08, exige
que le demandeur ait effectué une analyse des répercussions possibles du projet
de transport en commun sur l’environnement avant la publication de l’avis de
début du processus d’évaluation des projets de transport en commun;
ATTENDU QUE cette exigence ne peut être satisfaite que
si l’emplacement de la station est clairement défini pour permettre au
personnel d’analyser toute répercussion environnementale de l’emplacement choisi;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la recommandation 4 sera remplacée par la
suivante : « Avant d’entreprendre le processus d’évaluation des projets de transport en
commun, l’emplacement proposé de la station pour le secteur Corkstown/Moodie doit
être soumis au Comité des transports et au Conseil pour examen ».
ADOPTÉ
6.
ÉVALUATION
ENVIRONNEMENTALE DE LA ROUTE 174 D’OTTAWA OTTAWA
ROAD 174 ENVIRONMENTAL ASSESSMENT |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
1. que
le financement de 5 millions de dollars du gouvernement de l’Ontario soit
utilisé pour mener une évaluation environnementale portant sur l’élargissement
de la route 174 d’Ottawa et de la route 17 de Prescott-Russel, selon les
modalités suivantes :
a. L’élargissement de l’autoroute 417 à
la hauteur de la jonction à l’ouest de la rue Nicholas est entièrement financé
et doit être réalisé d’ici 2015;
b. Tous les coûts liés à l’évaluation
environnementale prévue de la Ville d’Ottawa, laquelle porte sur l’élargissement
de la route 174 entre l’embranchement de l’autoroute 417 et de la route 174 et
le boulevard Jeanne D’Arc, seront couverts par le financement de 5 millions de
dollars du gouvernement de l’Ontario;
c. Les fonds restants seront utilisés
pour mener l’évaluation environnementale sur le tronçon de la route 174 d’Ottawa
et de la route 17 de Prescott-Russel à l’est du boulevard Jeanne D’Arc; l’étude
sera assumée par le gouvernement de l’Ontario ou les Comtés unis de Prescott et
Russell, de concert avec la Ville qui documentera la portée de l’étude avant
que l’appel de propositions ne soit lancé;
d. L’évaluation environnementale
portant sur le tronçon de la route 174 depuis l’est du boulevard Jeanne D’Arc
tient compte des activités en aval concernant l’infrastructure de la Ville et
comporte une analyse coûts-avantages de même qu’une étude exhaustive des autres
possibilités;
e. L’évaluation environnementale
portant sur le tronçon de la route 174 depuis l’est du boulevard Jeanne D’Arc nécessite
l’approbation finale du Conseil municipal d’Ottawa.
2. que
les résultats de l’évaluation environnementale sur l’élargissement de la route
174 depuis l’est du boulevard Jeanne D’Arc soient analysés et intégrés au Plan
directeur des transports révisé de la Ville.
REPORTÉE
par la motion des conseillers S. Blais et B. Monette ci-dessous :
MOTION
Motion du conseiller S. Blais
Appuyée par le conseiller B. Monette
ATTENDU
QUE la
route 174 est une voie de circulation de première importance à Ottawa et qu’elle
est essentielle à la croissance du quartier Orléans et des secteurs à l’est;
ATTENDU
QUE plus de temps est nécessaire pour obtenir des renseignements relativement à
la recommandation du comité;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU
QUE l’étude de l’article 6 du rapport no 5A
concernant l’évaluation environnementale de la route 174 soit reportée à la
réunion du Conseil du 25 mai 2011.
REPORT ADOPTÉ
RAPPORT NO 2 DE LA RÉUNION CONJOINTE DU
COMITÉ DES TRANSPORTS ET DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
1. APPLICATION DE LA POLITIQUE SUR L’UTILISATION
PARTAGÉE DES SENTIERS RURAUX AU SENTIER OTTAWA-CARLETON APPLYING THE RURAL PATHWAYS
SHARED-USE POLICY TO THE OTTAWA-CARLETON TRAILWAY |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil :
1. approuve l’application de
la Politique d’utilisation partagée des sentiers ruraux au sentier
Ottawa-Carleton, à la condition expresse que les motoneiges et tout autre
véhicule motorisé et les chevaux soient interdits partout sur les parties
du sentier Ottawa-Carleton à l’est du chemin West Ridge; et
2. approuve que le personnel entreprenne
un examen général de la signalisation du sentier Ottawa-Carleton afin d’en
assurer la conformité à la politique d’utilisation susmentionnée et de veiller
à ce qu’elle réponde aux exigences concernant les avis sur l’application des
règles d’utilisation partagée.
ADOPTÉ
Suite à donner des articles
ratifiés par les comités permanents en vertu du pouvoir délégué
Que le conseil reçoive la liste des
articles ratifiés par ses comités permanents en vertu du pouvoir délégué,
annexée comme Document 2.
REÇUS
Motions dont avis a été
donné antérieurement
MOTION
Motion de la conseillère M. McRae
Appuyée par le conseiller S. Moffatt
ATTENDU
QUE le Conseil municipal s’engage à faire montre de transparence et de
responsabilité en matière d’administration municipale;
ATTENDU
QUE le greffier municipal et chef du contentieux produit actuellement trois
rapports distincts. L’un apporte des précisions sur les demandes de
remboursement traitées par la Ville et est présenté au Comité des finances et
du développement économique, et les deux autres exposent en détail le bilan des
litiges et les frais judiciaires externes et sont présentés au Comité et au
Conseil;
ATTENDU
QUE à sa réunion du 24 novembre 2010, le Conseil municipal a déterminé avoir
intérêt à recevoir régulièrement des mises à jour sur les coûts associés aux
litiges;
ATTENDU
QUE le greffier municipal et chef du contentieux, dans sa réponse à la demande
susmentionnée, reçue le 3 décembre 2010, a indiqué que l’incorporation dans le
rapport trimestriel sur les litiges des frais judiciaires d’impartition
provenant du rapport sur la délégation de pouvoir du trésorier « non seulement
harmoniserait davantage les questions de litiges actuelles et les frais, mais
favoriserait également une approche plus globale des services juridiques et des
frais connexes »;
IL EST
PAR CONSÉQUENT RÉSOLU QUE le Conseil municipal demande au greffier municipal et
chef du contentieux de fusionner les rapports sur les demandes de
remboursement, le bilan des litiges et les frais judiciaires externes en un
seul rapport trimestriel exhaustif qui sera présenté au Comité des finances et
du développement économique et au Conseil municipal.
MOTION
Motion du conseiller S. Blais
Appuyée par le conseiller M. Taylor
ATTENDU QUE l’objectif du Règlement sur les achats en matière d’approvisionnement est d’obtenir
le meilleur rapport qualité-prix afin de gérer efficacement l’argent des
contribuables;
ATTENDU QUE gérer la prestation de services signifie s’assurer
que ce qui a été entendu soit livré dans les délais prévus et conformément aux
normes de qualités qui s’imposent;
ATTENDU QUE le Règlement
sur les achats considère le rendement du fournisseur insatisfaisant lorsque
ce dernier ne respecte pas les clauses et les modalités du contrat ou
contrevient aux règles de santé et de sécurité au travail;
ATTENDU QUE la trésorière municipale peut, en
concertation avec le greffier municipal et chef du contentieux, interdire à un
fournisseur insatisfaisant de soumissionner à de futurs appels d’offres;
IL EST PAR CONSÉQUENT RÉSOLU QUE le personnel
officialise la procédure pour signaler le rendement des fournisseurs à la
Direction de l’approvisionnement, notamment en élaborant un modèle de rapport
normalisé afin de gérer efficacement le rendement opérationnel, de réduire les
risques, de s’attaquer de façon proactive à l’inefficacité et, le cas échéant,
d’empêcher les fournisseurs insatisfaisants de travailler à nouveau pour la Ville.
Motions
exigeant la suspension des règles de procédure
MOTION
Motion du conseiller M. Fleury
Appuyée par le conseiller T. Tierney
Que les
Règles de procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier des
préparatifs requis pour cet événement, afin d’examiner la motion
suivante :
ATTENDU QUE
la Fête du Canada est une fête nationale;
ATTENDU QUE le
marché By, parce qu’il est près de la colline du Parlement et qu’il s’agit d’une
attraction touristique importante, est un lieu de rassemblement naturel pour
fêter le Canada;
ATTENDU QUE pour
faciliter le contrôle des foules, le conseiller du quartier de Rideau-Vanier, dans
la foulée du processus mis en place par l’ancien conseiller municipal du
quartier de Bruyere/Strathcona depuis 1996, a exigé que tous les intervenants
du marché By prennent conscience des demandes de réservation de stationnements
pour y tenir des célébrations de la Fête du Canada et a demandé à la police d’Ottawa,
à la Commission des alcools et des jeux de l’Ontario – Section de l’application
des lois régissant les alcools – et au personnel de la Ville de réviser les
lois régissant l’alcool, les lois criminelles et les règlements municipaux
pertinents;
ATTENDU QUE le
Conseil municipal d’Ottawa a, depuis la Fête du Canada de 1996, exempté
certaines aires de stationnement du Règlement de zonage et d’autres règlements
municipaux pertinents seulement pour la fin de semaine de la Fête du Canada;
ATTENDU QUE le
conseiller municipal a discuté avec des intervenants du marché By, la police et
le personnel de la Commission des alcools et des jeux de l’Ontario – Section de
l’application des lois régissant les alcools, et qu’ils ont convenu ensemble des
aires de stationnement devant être exemptées des dispositions des règlements
municipaux pour la Fête du Canada en 2011;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE les adresses suivantes situées aux alentours du
marché By ne seront pas assujetties aux règlements de zonage, plus
particulièrement ceux qui interdisent les rassemblements publics, pendant trois
nuits seulement, soit du jeudi 30 juin 2011 à 18 h au lundi 4 juillet 2011
à 2 h :
Ø
151,
rue George; du 126 au 130, rue York (Industry Room/Liquor Store);
Ø
95, rue
York (The Great Canadian Cabin);
Ø
67, rue Clarence (restaurant
Heart & Crown);
Ø
92, rue
Clarence (Cornerstone Bar and Grill);
Ø
111, avenue Parent (quai
21);
Ø
34, rue Clarence (My Condo, auparavant
Suite 34);
Ø
89, rue
Clarence (The ClockTower Market);
Ø
62, rue York (Fat Tuesdays).
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE les adresses indiquées
ci-dessus seront exemptées des dispositions du règlement sur le bruit,
seulement jusqu’au 1er juillet 2011, à minuit;
IL EST EN
OUTRE RÉSOLU QUE le bureau du conseiller doit informer le personnel de l’application
des règlements de zonage, la Commission des alcools et des jeux de l’Ontario –
Section de l’application des lois régissant les alcools, les inspecteurs locaux
du Conseil et la police d’Ottawa de ces exemptions.
ADOPTÉ
MOTION
Motion du conseiller S. Qadri
Appuyée par le conseiller M. Taylor
Que les
règles de procédure soient suspendues, en raison des exigences et des échéances
établies par la Fédération canadienne des municipalités, afin d’examiner la
motion suivante :
ATTENDU QUE
la Fédération canadienne des municipalités (FCM) représente les intérêts
municipaux dans les enjeux liés aux politiques et aux programmes de compétence
fédérale;
ATTENDU QUE
le Conseil national d’administration de la FCM est composé d’élus municipaux et
de membres affiliés de toutes les régions et de tous les types de collectivités
au pays, et constitue une base d’appui très représentative pour transmettre le
message municipal au gouvernement du Canada;
ATTENDU QUE la
74e édition du congrès annuel de la FCM, pendant laquelle aura lieu
la réunion générale annuelle qui sera suivie de l’élection du Conseil national
d’administration de la FCM, se tiendra du 3 au 6 juin 2011;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil appuie la réélection de la conseillère
Marianne Wilkinson comme représentante de l’Ontario au Conseil national d’administration
de la FCM.
ADOPTÉ
Règlements Trois
lectures
2011-120 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à renommer une route municipale de la Ville (la rocade de Blackburn devient le boulevard Brian Coburn).
2011-121 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à établir certains terrains en routes publiques et à les affecter à l’utilisation publique.
2011-122 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2002-522 concernant les avis publics en vertu de la Loi de 2001 sur les municipalités.
2011-123 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement de procédure (le Règlement no 2006-462).
2011-124 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de corriger des erreurs d’ordre technique et d’apporter des corrections mineures.
2011-125 Règlement de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les affectant à l’utilisation publique (terrasse Halton).
2011-126 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à fermer une partie du chemin Innes.
2011-127 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage des terrains dont les désignations municipales sont les 4635, 4703 et 4723, rue Bank.
2011-128 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à fixer les droits pour les lettres d’approbation de la Direction des services du code du bâtiment.
2011-129 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-69 concernant les droits pour les rapports de conformité fournis par la Direction des services du code du bâtiment.
2011-130 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2005-322 concernant les droits pour la modification du nom d’une route.
2011-131 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2002-521 concernant le traitement des droits associés aux chemins privés.
2011-132 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2005-439 concernant les enseignes permanentes sur les propriétés privées.
2011-133 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 16 de 1999 de l’ancien Conseil du canton de West Carleton concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-134 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 86-87 de l’ancien Conseil de la Ville de Cumberland concernant les permis d’exploitation d’un chenil.
2011-135 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 170 de 2000 de l’ancien Conseil de la Ville de Gloucester concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-136 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 11-95 de l’ancien Conseil du canton de Goulbourn concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-137 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 139-00 de l’ancien Conseil de la Ville de Kanata concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-138 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 135-2000 de l’ancien Conseil de la Ville de Nepean concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-139 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 83-2000 de l’ancien Conseil du canton d’Osgoode concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-140 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº L6-2000 de l’ancien Conseil de la Ville d’Ottawa concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-141 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 39/99 de l’ancien Conseil du Canton de Rideau concernant les droits de délivrance des permis d’exploitation d’un chenil.
2011-142 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-520 concernant les droits pour l’installation d’enseignes et de panneaux publicitaires le long des routes de la Ville.
2011-143 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-446 concernant les droits d’empiètement.
2011-144 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-497 concernant les droits de délivrance de permis pour les véhicules surdimensionnés.
2011-145 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-447 concernant les droits pour les voies d’accès privées.
2011-146 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-445 concernant les droits de terrassement de routes.
2011-147 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003-513 concernant les droits de branchement d’égouts.
2011-148 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la désignation municipale est le 3343, rue Mustang.
2011-149 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la désignation municipale est le 2168, chemin Tenth Line.
2011-150 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la désignation municipale est le 2367, chemin Tenth Line, et d’une partie des terrains connus à l’époque sous la désignation municipale 2367, chemin Tenth Line.
2011-151 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de retirer le symbole d’aménagement différé de diverses propriétés desservies par la station de pompage de Hazeldean.
2011-152 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement nº 2002-4, soit le règlement municipal sur les plans d’implantation de 2002, afin d’y apporter des modifications en ce qui a trait aux bâtiments agricoles.
2011-153 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots certaines parcelles situées aux 333, 335 et 337, privé Quetico.
2011-154 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots certaines parcelles situées aux 246, 248, 250 et 252, avenue Calaveras.
2011-155 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots certaines parcelles situées aux 300 à 362, promenade Kingbrooke, aux 366 à 386, promenade Kingbrooke, aux 301 à 367, promenade Kingbrooke, aux 400 à 446 voie Foxhall, aux 450, 456 et 460, voie Foxhall, aux 490 à 500, voie Foxhall, aux 401 à 453, voie Foxhall et aux 497, 499 et 501, voie Foxhall.
2011-156 Règlement de la Ville d’Ottawa (la « Ville ») visant à désigner publiquement les terrains indiqués sur Ottawa.ca de temps à autre comme étant des parcs ou des terrains à vocation de parcs (les « terrains ») comme terrains municipaux à vocation de parc dont les résidents de la ville peuvent jouir à des fins de loisirs publics.
2011-157 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2003-500 régissant l’alimentation municipale en eau.
2011-158 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le 110, chemin Iber.
2011-159 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles de terrain situées au 156, rue Rivington à la réglementation relative aux parties de lot
ADOPTÉ