Planning and Environment Committee

Comité de l’urbanisme et de l’environnement

 

Agenda 68 / Ordre du jour 68

 

Tuesday, 9 February 2010, 9:30 a.m.

le mardi 9 février 2010, 9 h 30

 

Champlain Room, 110 Laurier Avenue West

Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest

 

Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité:

Caitlin Salter-MacDonald, 613-580-2424, ext. 28136

Caitlin.Salter-MacDonald@ottawa.ca

 

 

    Committee Members / Membres du comité :

   Chair / Président :  Councillor / Conseiller P. Hume

   Vice-Chair / Vice-présidente:  Councillor / Conseillère P. Feltmate

   Councillors / Conseillers : M. Bellemare, C. Doucet, D. Holmes, G. Hunter, B. Monette, S. Qadri

 

 

DECLARATIONS OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT   

 

CONFIRMATION OF MINUTES

Ratification DES procÈs-verbaUX

 

Minutes 67 - Tuesday, 12 January 2010/ Procès-verbal 67 - le mardi 12 janvier 2010

 

 

 



 

REFERRALS AND DEFERRALS

REPORTS ET RENVOIS

 

1.         OFFICIAL PLAN AND ZONING - 280 DIDSBURY ROAD

PLAN OFFICIEL ET ZONAGE - 280, CHEMIN DIDSBURY

ACS2010-ICS-PGM-0013                                                           KANATA NORTH (4)              1

(Deferred from the meeting of 12 January 2010/ Reporté de la réunion du 12 janvier 2010)

 

(This matter is subject to Bill 51)

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council:

 

1.                   Approve an amendment to the Kanata Town Centre Site-Specific Policies in Volume 2-B of the City of Ottawa Official Plan to amend Special Policy Area 3 of the Low Density Employment Area for the property known as 280 Didsbury Road, as shown in Document 1 and detailed in Document 4.

 

2.                   Approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the Urban Exception 1412 provisions that relate to the property known as 280 Didsbury Road, as shown in Document 1 and detailed in Document 3.

 

 

(Cette question est assujettie au Règlement 51)

 

Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil

 

1.         d’approuver une modification aux politiques sur les sites particuliers relativement au centre-ville de Kanata dans le Volume 2B du Plan officiel de la Ville d’Ottawa afin de changer la politique spéciale du Secteur 3 de la Zone d’emploi de faible densité en ce qui a trait à la propriété dont l’adresse municipale est le 280, chemin Didsbury, comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail dans le Document 4;

 

2.         d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer les clauses de l’exception urbaine 1412 relativement à la propriété dont l’adresse municipale est le 280, chemin Didsbury, comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail dans le Document 3.

 


PLANNING and growth management

URBANISME et Gestion de la croissance

 

2.         ZONING - 314, 316, AND 318 ABBEYDALE CIRCLE

ZONAGE - 314, 316, ET 318, CERCLE ABBEYDALE

ACS2010-ICS-PGM-0014                                                          Kanata North  (4)            17

 

(This matter is subject to Bill 51)

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve:

 

1.         An amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 316 and 318 Abbeydale Circle from Residential Third Density Zone Subzone X, Special Exception 1016 (R3X[1016]) to Residential First Density Zone, Subzone V, Special Exception 738 (R1V[738]), to permit single detached dwellings as shown in Document 1; and

 

2.         An amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 314 Abbeydale Circle from Residential Third Density Zone Subzone X, Special Exception 1016 (R3X[1016]) to Residential First Density Zone Subzone V, Special Exception xxxx (R1V[xxxx]), to permit single detached dwellings and to change the corner side yard setback from 3.0 metres to 2.6 metres as shown in Document 1 and detailed in Document 2.

 

(Cette question est assujettie au Règlement 51)

 

Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil d’approuver:

 

1.         Une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage des 316 et 318, cercle Abbeydale de Zone résidentielle de densité 3, sous-zone X, exception spéciale 1016 (R3X[1016]) à Zone résidentielle de densité 1, sous-zone V, exception spéciale 738 (R1V[738]) en vue de permettre l’aménagement de maisons unifamiliales, comme il est indiqué dans le Document 1;

 

2.         Une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage du 314, cercle Abbeydale de Zone résidentielle de densité 3, sous-zone X, exception spéciale 1016 (R3X[1016]) à Zone résidentielle de densité 1, sous-zone V, exception spéciale xxxx (R1V[xxxx]) en vue de permettre l’aménagement de maisons unifamiliales et de changer la marge de recul de la cour latérale d’angle de 3,0 mètres à 2,6 mètres, comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail dans le Document 2.

 

 

3.         ZONING - 3358 AND 3362 CARLING AVENUE

ZONAGE - 3358 et 3362, promenade carling

ACS2010-ICS-PGM-0017                                                                             Bay (7)            24

 

(This matter is subject to Bill 51)

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 3358 and 3362 Carling Avenue shown on Document 1 from Residential First Density Subzone, R1FF to Residential Second Density Subzone, R2L[****], as detailed in Document 2.

 

(Cette question est assujettie au Règlement 51)

 

 Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage des 3358 et 3362, avenue Carling, indiqués dans le Document 1, de sous-zone résidentielle de densité 1 (R1FF) à sous-zone résidentielle de densité 2 (R2L[****]), comme il est expliqué en détail dans le Document 2.

 

 

4.         ZONING - 1630 STAR TOP ROAD

ZONAGE - 1630, CHEMIN STAR TOP

ACS2010-ICS-PGM-0035                                                                Alta Vista (18)            36

 

(This matter is subject to Bill 51)

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 1630 Star Top Road from IL (Light Industrial) to IL H(32) [xxxx] (Light Industrial – Height 32 metres – Exception), as shown on Document 1 and as detailed in Document 2

 

(Cette question est assujettie au Règlement 51)

 

Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage du 1630, chemin Star Top de IL (Zone d’industrie légère) à IL H(32) [xxxx] (Zone d’industrie légère – hauteur 32 m - exception), comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail dans le Document 2.

 

 


5.         OFFICIAL PLAN AMENDMENT - POLICIES REGARDING DRIVE-THROUGH FACILITIES (CENTRAL AREA AND VILLAGES); ZONING - PERMISSIONS FOR DRIVE-THROUGH FACILITIES AND RESTAURANTS MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL - POLITIQUES RELATIVES AUX SERVICES AU VOLANT (SECTEUR CENTRE ET VILLAGES); ZONAGE - AUTORISATIONS DE SERVICES AU VOLANT ET DE RESTAURANTS

                OPA - Wards 5, 12, 14, 19, 20, 21

ACS2010-ICS-PGM-0025                                                                         AND ZBA - CITY-WIDE            43

 

That Planning and Environment Committee and the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council:

 

1.         Approve and adopt an amendment to the Official Plan to provide policies regarding permissions for drive-through facilities in the Central Area and Village designations, as detailed in Document 1;

 

2.         Approve amendments to Zoning By-law 2008-250 regarding permissions for drive-through facilities and restaurant uses, as detailed in Document 2, and forward a by-law incorporating the required amendments to the Ontario Municipal Board.

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement et le Comité de l’agriculture et des affaires rurales recommandent au Conseil :

 

1.           D’approuver et d’adopter une modification au Plan officiel afin d’établir des politiques relatives aux autorisations de services au volant dans les désignations secteur Centre et village, comme il est expliqué en détail dans le Document 1;

 

2.           D’approuver des modifications au Règlement de zonage 2008-250 concernant les autorisations relatives aux utilisations de service au volant et de restaurant, comme il est expliqué en détail dans le Document 2, et de transmettre un règlement incorporant les modifications requises à la Commission des affaires municipales de l’Ontario.

 

 

6.         DEMOLITION CONTROL - 358 ARLINGTON AVENUE

RÉGLEMENTATION DES DÉMOLITIONS - 358, AVENUE ARLINGTON

ACS2010-ICS-PGM-0034                                                                 SOMERSET (14)            65

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve the demolition of 358 Arlington Avenue, subject to the following conditions:

 

1.         That the Registered Owner shall agree to substantially complete a replacement building(s) within five years from the date of this approval and in default thereof, the City Clerk shall enter on the collector’s roll the sum of $5,000.00 for the one (1) dwelling unit contained in the demolished residential property.

 

2.         That until the time of construction of the replacement building, the Registered Owner shall seed/sod the property, install bollards around the perimeter to maintain the property as open space, and to prevent the use of the property for other interim uses.  The registered owner shall maintain the property in accordance with the Property Standards By-law. 

 

3.         That the Registered Owner enter into an Agreement with the City of Ottawa including the forgoing conditions and pay all the costs associated with the registration of the said Agreement.  At such time as a building permit is issued to redevelop the site and the replacement building is in place, the Agreement will become null and void and will be released upon request by the owner. The owner shall pay all costs associated with the registration of the release from this Agreement.

 

3.      That the approval be considered null and void if the provisions of Condition 3 above have not been fulfilled within six months of the date of approval.

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil municipal d’approuver la démolition du bâtiment au 358, avenue Arlington, sous réserve de ce qui suit :

 

1.         Le propriétaire enregistré verra à ce que le terrain soit gazonné ou semé d’herbe et délimité par des bornes d’interdiction afin de le maintenir comme espace libre et d’empêcher qu’il serve à d’autres utilisations provisoires jusqu’au moment de la construction de l’immeuble remplaçant l’immeuble démoli. Le propriétaire enregistré devra satisfaire à cette condition dans les trois (3) mois suivant la conclusion de l’accord, à défaut de quoi la Ville entreprendra les travaux susmentionnés et inscrira au rôle de perception la somme correspondant au coût de ces travaux. Le propriétaire enregistré assurera l’entretien du terrain conformément au Règlement municipal sur les normes de bien-fonds.

 

2.         Le propriétaire enregistré passera un accord, qui sera inscrit au titre foncier, avec la Ville d’Ottawa afin d’inclure les conditions susmentionnées et de payer tous les coûts d’enregistrement dudit accord. Lors de la délivrance d’un permis de construire pour le réaménagement de la propriété et une fois le bâtiment de remplacement construit, l’accord deviendra caduc et sera abandonné sur demande du propriétaire enregistré. Celui-ci assumera tous les frais associés à l’enregistrement de la décharge.

 

3.         L’approbation donnée sera tenue pour nulle et non avenue si les dispositions de la condition 2 ne sont pas remplies dans les six mois qui suivent la date de l’approbation.

 

 

7.         AMENDED STANDARD SUBDIVISION AGREEMENT AND CONDITIONS OF DRAFT APPROVAL

accord de lotissement standard modifié et conditions d’approbation du plan provisoire

ACS2010-ICS-PGM-0036                              City Wide/à l'échelle de la Ville            71

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve the following:

 

1.                  The new standard Subdivision Agreement as shown in Document 1.

 

2.                  The Standard Conditions of Draft Plan Approval as shown in Document 2.

 

3.                  That the General Manager, Planning and Growth Management in consultation with the City Solicitor be authorized to modify the terms and conditions contained in Documents 1 and 2:

 

(a)               to add site specific conditions where appropriate based on the information provided by the applicant and the consultation process, and;

 

(b)               to make revisions of a technical or administrative nature.

 

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’approuver ce qui suit :

 

1.                  Le nouvel accord de lotissement standard, tel qu’il est indiqué dans le Document 1.

 

2.                  Les conditions standard d’approbation du plan provisoire, tel qu’il est indiqué dans le Document 2.

 

3.                  Que le directeur général, Urbanisme et Gestion de la croissance, soit autorisé à modifier, de concert avec le chef du contentieux, les conditions énoncées aux documents 1 et 2:

 

(a)               afin d’ajouter des conditions particulières s’il y a lieu, en fonction des renseignements fournis par le demandeur et du résultat de la  consultation;

 

(b)               afin d’apporter des révisions de nature technique ou administrative.

 

 

OTTAWA BUILT HERITAGE ADVISORY COMMITTEE

COMITÉ CONSULTATIF SUR Le PATRIMOINE BÂTI D’OTTAWA

 

8.         DESIGNATION OF THE BRADLEY/CRAIG FARMSTEAD, 590 HAZELDEAN ROAD UNDER PART IV OF THE ONTARIO HERITAGE ACT

DÉSIGNATION DE LA FERME BRADLEY/CRAIG, SITUÉE AU 590, CHEMIN HAZELDEAN, AUX TERMES DE LA PARTIE IV DE LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L'ONTARIO

ACS2010-ICS-PGM-0021                                                   Rideau Goulbourn (21)       169

 

OBHAC RECOMMENDATION, AS AMENDED

 

That the Planning and Environment Committee recommend that Council approve the designation of the Bradley/Craig Farmstead, 590 Hazeldean Road, under Part IV of the Ontario Heritage Act in accordance with the Statement of Cultural Heritage Value, attached as Document 4, as amended.

 

RECOMMENDATION MODIFIÉE DU DU CCPBO

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’approuver la désignation de la ferme Bradley/Craig, située au 590, chemin Hazeldean, aux termes de la partie IV de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, conformément à l’énoncé de la valeur sur le plan du patrimoine culturel faisant l’objet du document 4 ci-annexé, tel que modifié.

 

 

9.         APPLICATION TO ALTER 390 WOOD AVENUE, A PROPERTY LOCATED IN THE ROCKCLIFFE PARK HERITAGE CONSERVATION DISTRICT AND DESIGNATED UNDER PART V OF THE ONTARIO HERITAGE ACT

DEMANDE EN VUE DE MODIFIER LE 390, AVENUE WOOD, PROPRIÉTÉ SITUÉE DANS LE DISTRICT DE CONSERVATION DU PATRIMOINE DE ROCKCLIFFE PARK ET DÉSIGNÉE AUX TERMES DE LA PARTIE V DE LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L’ONTARIO

ACS2010-ICS-PGM-0022                                                   rideau-rockcliffe (13)       188

 

STAFF AND OBHAC RECOMMENDATIONS

 

That the Planning and Environment Committee recommend that Council:

 

1.         Approve the application to alter 390 Wood Avenue, in accordance with plans submitted by Kevin Deevey, Kevin Deevey Architect as received on December 15, 2009.

 

2.         Delegate authority for minor design changes to the General Manager of the Planning and Growth Management Department.  

 

3.         Issue the heritage permit with a two-year expiry date from the date of issuance.

 

(Note: Approval to Alter this property under the Ontario Heritage Act must not be construed to meet the requirements for the issuance of a building permit.)

 

(Note: The statutory 90 day timeline for consideration of this application under the Ontario Heritage Act will expire on March 15, 2010.)

 

RECOMMENDATIONS DU PERSONNEL ET DU CCPBO

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil:

 

1.         D’approuver la demande de modification du 390, avenue Wood conformément au plan soumis par Kevin Deevey, Kevin Deevey Architect, et reçu le 15 décembre 2009.

 

2.         De déléguer les pouvoirs au directeur général du Service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance en ce qui a trait aux changements conceptuels mineurs.

 

3.         De délivrer un permis patrimonial dont la date d’expiration est fixée à deux années après la date de délivrance.

 

(Nota : L'approbation de la demande de modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l'Ontario ne signifie pas pour autant qu'elle satisfait aux conditions de délivrance d'un permis de construire.)

 

(Nota : le délai de 90 jours prévu par la Loi sur le patrimoine de l'Ontario expire le 15 mars 2010.)

 

 

10.       APPLICATION FOR NEW CONSTRUCTION AT 506 KENT STREET, A PROPERTY LOCATED IN THE CENTRETOWN HERITAGE CONSERVATION DISTRICT AND DESIGNATED UNDER PART V OF THE ONTARIO HERITAGE ACT

DEMANDE DE NOUVELLE CONSTRUCTION AU 506, RUE KENT, PROPRIÉTÉ SITUÉE DANS LE DISTRICT DE CONSERVATION DU PATRIMOINE DU CENTRE-VILLE ET DÉSIGNÉE AUX TERMES DE LA PARTIE V DE LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L’ONTARIO

ACS2010-ICS-PGM-0023                                                                   Somerset (14)       208

 

STAFF AND OBHAC RECOMMENDATIONS

 

That the Planning and Environment Committee recommend that Council:

 

1.         Approve the application for new construction at 506 Kent Street, in accordance with the plans submitted by Harish Gupta, Harish Gupta Architects Inc. as received on December 10, 2009.

 

2.         Issue the Heritage Permit with a two-year expiry date from the date of issuance.

 

(Note: The statutory 90-day timeline for consideration of this application under the Ontario Heritage Act will expire on March 14 2010.)

 

(Note: Approval to Alter this property under the Ontario Heritage Act must not be construed to meet the requirements for the issuance of a building permit.)

 

RECOMMENDATIONS DU PERSONNEL ET DU CCPBO

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil :

 

1.         D’approuver la demande de nouvelle construction au 506, rue Kent conformément aux plans soumis par Harish Gupta, Harish Gupta Architects Inc. et tels que reçus le 10 décembre 2009.

 

2.         De délivrer un permis patrimonial dont la date d’expiration est fixée à deux années après la date de délivrance.

 

(Nota : le délai de 90 jours prévu par la Loi sur le patrimoine de l'Ontario expire le 14 mars 2010.)

 

(Nota : L'approbation de la demande de modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l'Ontario ne signifie pas pour autant qu'elle satisfait aux conditions de délivrance d'un permis de construire.)

 

 

11.       APPLICATION TO ALTER 132-138, 152-158 AND 160 BANK STREET, PROPERTIES DESIGNATED UNDER PARTS IV AND V OF THE ONTARIO HERITAGE ACT TOGETHER WITH ASSOCIATED NEW CONSTRUCTION IN THE BANK STREET HERITAGE CONSERVATION DISTRICT

DEMANDE DE MODIFICATION DES 132-138, 152-158 ET 160, RUE BANK, PROPRIÉTÉS DÉSIGNÉES EN VERTU DES PARTIES IV ET V DE LA LOI SUR LE PATRIMOINE DE L’ONTARIO, JUMELÉE À UN PROJET DE CONSTRUCTION DANS LE DISTRICT DE CONSERVATION DU PATRIMOINE DE LA RUE BANK

ACS2010-ICS-PGM-0027                                                                   Somerset (14)       231

 

STAFF AND OBHAC RECOMMENDATIONS

 

That the Ottawa Built Heritage Advisory Committee recommend that Planning and Environment Committee recommend that Council:

 

1.         Approve the application to alter 132-138, 152-158 and 160 Bank Street, properties designated under Part IV and V of the Ontario Heritage Act and associated new construction in the Bank Street Heritage Conservation District in accordance with the drawings by B+H Architects included as Documents 9-13 received on December 22, 2009.

 

2.         Delegate approval of subsequent minor changes to the General Manager of Planning and Growth Management.

 

3.         Require the posting of a financial security in the amount of $1.6 million required to stabilize and restore the existing brick façades prior to the issuance of construction permits for demolition or excavation.

 

4.         Issue the Heritage Permit with a two-year expiry from the date of issuance.

 

(Note: The statutory 90-day timeline for consideration of this application under the Ontario Heritage Act will expire on March 22, 2010)

 

(Note: Approval to Alter this property under the Ontario Heritage Act must not be construed to meet the requirements for the issuance of a building permit.)

 


RECOMMENDATIONS DU PERSONNEL ET DU CCPBO

 

Que le Comité consultatif sur le patrimoine bâti d’Ottawa  recommande au Comité de l’urbanisme et de l’environnement de recommander à son tour au Conseil :

 

1.         D’approuver la demande de modification des 132-138, 152-158 et 160, rue Bank, propriétés désignées en vertu des parties IV et V de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, jumelée à un projet de construction dans le district de conservation du patrimoine de la rue Bank, conformément aux croquis de B+H Architects, joints en tant que documents 9 à 13 et reçus le 22 décembre 2009.

 

2.         De déléguer au directeur général d’Urbanisme et Gestion de la croissance le pouvoir d’approuver d’éventuels changements mineurs.

 

3.         De demander le dépôt d’une garantie financière de 1,6 million de dollars, nécessaire pour stabiliser et restaurer les façades de brique existantes, avant l’émission des permis de construire requis pour des travaux de démolition ou d’excavation.

 

4.         De délivrer le permis pour bâtiment patrimonial, d’une durée de deux années à partir de la date de délivrance.

 

(Nota : Le délai réglementaire de 90 jours d’examen de cette demande, exigé en vertu de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, prendra fin le 22 mars 2010.)

 

Nota : L’approbation de la demande de modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario ne signifie pas pour autant qu’elle satisfait aux conditions de délivrance d’un permis de construire.)

 

 

Infrastructure Services and Community Sustainability

SERVICES D’INFRASTRUCTURE ET VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS

 

COMMUNITY SUSTAINABILITY

VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS

 

12.       NEIGHBOURHOOD PLANNING INITIATIVE (NPI) PILOTS                                308

PROJETS PILOTES DE l’Initiative de planification de voisinage (IPV)                                                                                                                                        325

ACS2010-ics-css-0002                              CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA VILLE

 

1.        That the Community and Protective Services Committee and the Planning and Environment Committee recommend that Council:

 

a.                  Receive the results of the Neighbourhood Plans for Vars and Hintonburg/Mechanicsville, as described in this report and issued as Documents 1 and 2;

 

b.                  Direct staff to use the Vars and Hintonburg/Mechanicsville Neighbourhood Plans as the first point of reference for all future City‑owned work planned in these communities; and

 

2.        That Planning and Environment Committee recommend that Council direct staff to move to the Implementation Phase of the Neighbourhood Planning Initiative (NPI) for the pilot Vars and Hintonburg/Mechanicsville Plans and to report back to Council by Q3 2010 with progress on:

 

a.         An implementation strategy, designed with input from other departments, that outlines the required resources and timing necessary to advance the City-owned recommendations;

 

b.                  The development of a tracking and reporting framework that will allow for annual reporting to Council; and

 

c.                   An assessment of the integration of NPI as part of the City’s overall community planning processes.

 

1.         Que le Comité des services communautaires et de protection et le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommandent au Conseil de :

 

a.                  prendre connaissance des résultats des plans de voisinage de Vars et de Hintonburg/Mechanicsville, tels qu’ils sont décrits dans le présent rapport et fournis en documents 1 et 2;

 

b.                  demander au personnel d’utiliser les plans de voisinage de Vars et de Hintonburg/Mechanicsville comme référence pour tout travail de planification futur de la Ville dans ces collectivités.

 

2.         Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil de demander au personnel d’exécuter la phase de mise en œuvre des projets pilotes de Vars et de Hintonburg/Mechanicsville dans le cadre de l’IPV, et de présenter un rapport au Conseil avant le troisième trimestre de 2010 sur :

 

a.                  une stratégie de mise en œuvre, élaborée en collaboration avec les autres services, qui dresse un portrait général des ressources et du temps nécessaires pour appliquer les recommandations de la Ville;

b.                  l’élaboration d’un cadre de surveillance et de rapport pour la présentation de rapports annuels au Conseil;

c.                   une évaluation de l’intégration de l’IPV à l’ensemble des processus de planification communautaire.

 

 

ENVIRONMENTAL SERVICES

SERVICES ENVIRONMENTAUX

 

13.       THE OTTAWA RIVER ACTION PLAN

PLAN D’ACTION DE LA RIVIÈRE DES OUTAOUAIS

ACS2010-ICS-ESD-0007                              CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA VILLE         342

 

That Planning and Environment Committee recommend Council:

 

1.                   Approve the Ottawa River Action Plan (ORAP) as described herein, valued at $251.64 million.

2.                   Approve a service level for combined sewer overflows (CSO) of zero overflows during the swimming season in the “average year.”

3.         Receive for information the scope and timeline for development of a long-term Water Environment Strategy as described herein.

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil :

 

1.                   d’approuver le Plan d’action de la rivière des Outaouais (PARO) tel qu’il est décrit dans le présent rapport et dont le coût s’élève à 251,64 millions de dollars;

2.                   d’approuver un niveau de service correspondant à « aucun débordement durant la saison de baignade dans “l’année moyenne” »1 pour les surverses d’égout unitaire (SEU);

3.                   de prendre connaissance de la portée et des échéances d’une Stratégie sur le milieu aquatique à long terme telle qu’elle est décrite dans le présent document.

 

 

14.       2010 WATER AND WASTEWATER RATE-SUPPORTED DRAFT OPERATING AND CAPITAL BUDGETS

PROJETS DE BUDGET DE FONCTIONNEMENT ET D’IMMOBILISATIONS 2010 SOUTENUS PAR LES TARIFS D’EAU ET D’EAUX USÉES

ACS2010-ICS-ESD-0004                              CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA VILLE

 

Report to be tabled at the meeting. / Rapport à être déposé à la réunion.

 

That the 2010 Operating and Capital Budget Estimates:

 

1.         Be received and tabled at the meeting of the Planning and Environment Committee to be held on February 9, 2010;

 

2.         Be considered by the Planning and Environment Committee at a Meeting to be held on February 23, 2010; and

 

3.         Be forwarded to Council thereafter for final approval.

 

 

Que les budgets de fonctionnement et d’immobilisations préliminaires de 2010 :

 

1.         Soient reçus et déposés à la réunion du Comité de l’urbanisme et de l’environnement devant avoir lieu le 9 février 2010;

 

2.         Soient étudiés par le Comité de l’urbanisme et de l’environnement au cours d’une réunion devant avoir lieu le 23 février 2010;

 

3.         Soient soumis par la suite au Conseil pour approbation finale

 

 

15.       AUDIT REPORT - FINANCIAL STATEMENTS FOR IN-HOUSE SOLID WASTE COLLECTION - 2009

            RAPPORT DE VÉRIFICATION – ÉTATS FINANCIERS POUR LA COLLECTE DES DÉCHETS SOLIDES PAR LA VILLE - 2009

ACS2010-ICS-ESD-0005                              CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA VILLE         383

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council receive this report for information. 

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil de prendre connaissance de ce rapport. 

 

 

CITY OPERATIONS

OPÉRATIONS MUNICIPALES

 

ORGANIZATIONAL DEVELOPMENT AND PERFORMANCE

DÉVELOPPEMENT ORGANISATIONNEL ET RENDEMENT

 

16.       QUARTERLY PERFORMANCE REPORT TO COUNCIL, Q3: juLy-september 2009      394

RAPPORT TRIMESTRIEL SUR LE RENDEMENT PRÉSENTÉ AU CONSEIL

POUR LE 3IÉME TRIMESTRE, JUILLET-SEPTEMBRE 2009                                  399

ACS2010-CCS-PEC-0004                                City Wide/À l'échelle de la Ville

 

That the Planning and Environment Committee receive this report for further review and discussion of the service areas’ performance results, as outlined in Document 1.

 

 

 

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement reçoive le présent rapport aux fins d’un examen plus approfondi et d’une discussion des résultats sur le rendement des secteurs de service, tel qu’il est énoncé au document 1.

 

 

COUNCILLORS’ ITEMS

ARTICLES DES CONSEILLERS

 

Councillor / Conseillère Leadman

 

17.       EXEMPTION FROM THE DEMOLITION CONTROL PROCESS FOR 51 PINHEY AVENUE

EXEMPTION AU PROCESSUS DE DÉMOLITION POUR LA PROPRIÉTÉ SITUÉE AU 51, AVENUE PINHEY

ACS2010-CCS-PEC-0003                                                                                   kitchissippi (15)      402

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve that 51 Pinhey Avenue be exempted from the requirements set out in the Demolition Control By-law to enable the demolition of the building by the City without further delays.  

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’approuver la demande visant à exempter la propriété située au 51, avenue Pinhey de se conformer aux exigences établies dans le Règlement sur les démolitions, en vue de permettre la démolition immédiate de l’édifice par la Ville.

 

 

Councillor / Conseillère Feltmate

 

18.       PROTECTIVE PLUMBING PROGRAM – RULES FOR SEMI-DETACHED HOMES

PROGRAMME DE SUBVENTIONS A L’INSTALLATION DE DISPOSITIFS ANTI-REFOULEMENT – REGLES POUR LES MAISONS JUMELEES ACS2010-CCS-PEC-0005                                                                                                 CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA VILLE        405

 

That the Planning and Environment Committee recommend Council approve that in cases where only one semi-detached home has experienced flooding, the owner of the other home will also be eligible for 100% assistance with the cost of installing protective plumbing devices.

 

Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’accepter que, dans les cas où une seule maison jumelée a subi un refoulement, le propriétaire de l’autre maison soit également admissible à une aide portant sur la totalité des coûts d’installation de dispositifs anti-refoulement.

 

 

INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED

INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT

 

A.        ADVISORY COMMITTEE RESERVE APPOINTMENT - OTTAWA BUILT HERITAGE ADVISORY COMMITTEE

Nomination d’un membre suppléant au COMITÉ CONSULTATIF SUR LE PATRIMOINE BÂTI D’OTTAWA

ACS2010-CMR-CCB-0009-IPD                      CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

 

NOTICES OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)

AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)

 

Inquiries

DEMANDES DES RENSEIGNMENTS

 

 

OTHER BUSINESS

AUTRES QUESTIONS

 

 

ADJOURNMENT

LEVÉE DE LA SÉANCE

 

 

NEXT MEETING

PROCHAINE RÉUNION

 

 

Tuesday, 23 February 2009

le mardi 23 février 2010

 

           

Note:   Reports requiring Council consideration will be presented to Council on 24 February 2010 in Planning and Environment Committee Report 64.

 

Nota :  Les rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devraient être présentés au Conseil le 24 février 2010 dans le rapport no 64 du Comité de l’urbanisme et de l’environnement.