Passer au contenu principal

#ottmusik

Sélection musicale actuelle #ottmusik

Restez à l’affût du nouvel appel de candidatures de musiciens locaux au début de 2018 !

La Ville d’Ottawa est très fière de vous présenter 25 nouvelles pistes sélectionnées pour la liste de lecture d’#ottmusik. L’initiative #ottmusik offre aux musiciens locaux l’occasion de faire diffuser leurs compositions par le système téléphonique de la Ville d’Ottawa. Nous nous efforçons de répondre aux appels le plus rapidement possible, mais lorsque les gens doivent rester en ligne ou que leur appel doit être transféré, nous voulons qu’ils entendent de la musique locale.

  • ottmusik logo
  • Jouer toute la musique
  • Merganzer
  • Tritone
    de Merganzer
  • Plus de détails : Merganzer

    Bio

    Merganzer est le nouveau projet expérimental de la violoniste Mika Posen (Timber Timbre, Agnes Obel, Forest City Lovers). Cordes échantillonnées, percussions maison, sonorités planantes et mélodies vocales plaintives sont au cœur de ses chansons éthérées.

    Le premier album long jeu de Merganzer, Mirror Maze, a été lancé en novembre 2015. Mika en a enregistré la plus grande partie elle-même lorsqu’elle vivait à Berlin, et a fait le montage avec Dave Draves au studio Little Bullhorn à Ottawa, sa ville d’origine.

    merganzer.bandcamp.com

    Paroles de Tritone

    Hear, I’m calling
    Softly
    Dear, I’m falling
    Catch me

    Hear, I’ve spoken
    Softly
    Dear, I’m broken
    Fix me

    Traduction de « Tritone »

    Écoute, je t’appelle
    Doucement
    Chéri, je tombe
    Attrape-moi

    Écoute, j’ai parlé
    Doucement
    Chéri, je suis brisée
    Répare-moi

  • Milana
  • For Bach
    de Milana
  • Plus de détails : Milana

    Bio

    Milana est une pianiste, auteure, compositrice et interprète accomplie. Née en Ukraine, elle a vécu en Israël pendant de nombreuses années avant de s’installer au Canada en 2008.

    Le style de cette solide parolière et compositrice à part entière n’est pas sans rappeler celui de Tori Amos, de Michael Nyman, de Keith Jarret et de Chick Corea. Milana aime jouer à l’oreille, improviser et utiliser tout ce qui l’inspire pour créer son propre style : elle propose une fusion des genres classique, jazz et rock.

    Milana a lancé sept albums et a publié un livre de partitions originales pour piano solo.

    milana.ws

    Description de For Bach

    Musique instrumentale au piano; improvisation sur des thèmes de J. S. Bach, fusion de styles classique, jazz et rock.

  • Le Groupe SWING
  • C OKAY
    de Le Groupe SWING
  • Plus de détails : Le Groupe SWING

    Bio

    Reconnus partout au Canada comme « les arnaqueurs de la musique traditionnelle », les membres de la formation Le Groupe SWING (LGS) forment un groupe unique qui transforme la chanson folklorique canadienne-française en y ajoutant des saveurs de musique urbaine comme le hip-hop et l’électro. Après plus de dix ans de carrière, plus de 1 500 spectacles partout au Canada et à l’étranger présentés devant plus de 500 000 spectateurs et 12 prix Trille Or, les critiques sont unanimes : il faut voir LGS en spectacle pour comprendre le phénomène. Vivre un moment ou un spectacle avec LGS, c’est carrément la folie!

    legroupeswing.com

    Paroles de « C OKAY »

    Comment est-ce qu’on fait pour être heureux
    Même quand ça va bien on cherche mieux
    Ça m’arrive parfois de me demander
    Qu’est-ce que l’avenir va me réserver

    Parfois la vie ne va pas comme on veut
    Quand même si on fait ce qu’on peut
    On cherche tous à être heureux, même juste un peu

    Quand tout va tomber et tout va casser
    Je me dirai tout va bien aller
    Je lève les mains du soir au matin
    Et je me dis tout va être OK
    Quand tout va changer de la tête aux pieds
    Je me dirai tout va continuer
    Je lève les mains du soir au matin
    Et je me dis tout va être OK

    Peu importe mes doutes, je suis certain
    Même quand j’ai pu d’change, c’est pas la fin
    Je vais faire confiance à mon destin
    Peu importe ce qui m’attend demain

    Parfois les choses ne vont pas comme on veut
    Quand même si on fait ce qu’on peut
    On cherche tous à être heureux, même juste un peu

    Quand tout va tomber et tout va casser
    Je me dirai tout va bien aller
    Je lève les mains du soir au matin
    Et je me dis tout va être OK
    Quand tout va changer de la tête aux pieds
    Je me dirai tout va continuer
    Je lève les mains du soir au matin
    Et je me dis tout va être OK

    Tout ce que je cherche c’est d’être heureux
    Je veux du bonheur même juste un peu

    Tout ce que je cherche c’est d’être heureux
    Je veux du bonheur même juste un peu

  • Fire Antlers
  • Joie de Vivre
    de Fire Antlers
  • Plus de détails : Fire Antlers

    Bio

    Fire Antlers, c’est le rythme nerveux et tout en pulsations d’un robot pratiquement fonctionnel envoyé dans la capitale du Canada pour nous mettre en garde contre des événements qui n’arriveront probablement jamais, le tout accompagné du souffle pétillant d’une guitare surf assourdie et du fredonnement existentiel d’un employé de bureau trentenaire. Travis Kinnear, aidé de sa boîte à rythmes archaïque, crée un mélange unique de pop lo-fi et de sci-folk qui fait danser, le tout agrémenté de profondes réflexions. Le résultat fait penser à une ancienne bagnole qui se promènerait dans un cosmos dont les décors invitent à se remémorer des relations passées et à méditer un futur inévitable.

    fireantlers.com

    Paroles de Joie de Vivre

    Since I sent you away for your insignificant problems
    you might be gone but the problems stay
    and I'm here hoping inside for a message
    to ward off my worst delusions
    you might be gone, but I still feel cold.

    Like the time, by the waterside,
    when you felt too shy to let the mud into your skin (it was perfect skin).

    Well I guess that's all for the sympathetic side of me,
    I feel bad, but that's what you get for trying to mess with my joie de vivre.
    If mutual anger made us whole, then I'd rather be an empty soul.

    I've lost count of the ways that I find your issues hard to comprehend,
    Impossible to tolerate, and yeah you know,
    Sometimes I still think about you,
    because I hope you can recover from the negativity that you wear so well.

    Like the time, at the stone wall,
    when you held us back with your impractical shoes (set us up to lose)

    Traduction de « Joie de vivre »

    Pour des problèmes insignifiants, je t’ai quittée
    Tu n’es plus là, mais les problèmes sont restés
    Je suis là à espérer un message de toi
    Qui ferait enfin taire mes délires
    Tu n’es plus là, mais j’ai toujours froid

    Comme cette fois au bord de l’eau
    Où t’étais trop gênée pour laisser la boue toucher ta peau (quelle parfaite peau)

    Maintenant, j’ai atteint la limite de ma sympathie
    Je me sens mal, mais c’est ce qui arrive à ceux qui veulent saboter ma joie de vivre
    Si c’est notre colère mutuelle qui faisait de nous un tout
    Alors je préfère avoir l’esprit vide

    J’ai arrêté de songer à quel point tes problèmes sont difficiles à déchiffrer
    Impossibles à tolérer
    Et oui, bien sûr, il m’arrive encore de penser à toi
    Parce que j’aimerais que tu te libères de cette négativité qui te va comme un gant

    Comme cette fois au pied du mur
    Où tu nous as freinés avec tes incommodes chaussures (tu nous as condamnés)

  • Massie Johnson Combo
  • Outback
    de Massie Johnson Combo
  • Plus de détails : Massie Johnson Combo

    Bio

    Le Massie Johnson Combo est un quintette jazz polyvalent d’Ottawa, dirigé par le guitariste Gilles Massie de Gatineau et le saxophoniste Bob Johnson d’Ottawa. Le style unique du groupe, qui mêle grands classiques et compositions contemporaines de jazz et de funk, se prête parfaitement à l’improvisation. Le MJC a joué dans toutes sortes de salles de la région d’Ottawa-Gatineau, des restaurants traditionnels jazz comme le Café Paradiso aux clubs funk et soul comme le Mercury Lounge.

    myspace.com/massiejohnsoncombo

    Description of Outback

    Douce musique jazz instrumentale

  • Empty Shelves
  • Day Art Circa
    de Empty Shelves
  • Plus de détails : Empty Shelves

    Bio

    Grâce à ses textes oniriques et à ses mélodies aux harmonies brutes, Empty Shelves vous amène simultanément au bord d’un lac et au milieu d’une fête. Ce que vous faites ensuite ne regarde que vous.

    facebook.com/emptyshelvesmusic

    Paroles pour Day Art Circa

    Got home, got to it
    And I did it
    Til it looked right

    I would never shoo you
    I would never shoo you
    I was never you

    I would never shoo you
    I would never shoo you
    I was never you

    Day art circa
    To you

    I would never shoo you
    I would never shoo you
    I was never you

    I would never shoo you
    I would never shoo you
    I was never you
    Were you?

    When you got home
    When you got home,
    Did you?

    When you got home
    When you got home, Did you?

    Got home, got to it
    And I did it
    And I did it

    Traduction de « Day Art Circa »

    Je suis rentrée chez moi, je suis rentrée
    Et je l’ai fait
    Et je l’ai fait
    Jusqu’à ce que ça ait l’air bien

    Je ne te chasserais jamais
    Je ne te chasserais jamais
    Je n’étais jamais toi

    Je ne te chasserais jamais
    Je ne te chasserais jamais
    Je n’étais jamais toi

    Mon art de jour va
    Vers toi

    Je ne te chasserais jamais
    Je ne te chasserais jamais
    Je n’étais jamais toi

    Je ne te chasserais jamais
    Je ne te chasserais jamais
    Je n’étais jamais toi
    L’étais-tu?

    Quand tu es rentré
    Quand tu es rentré
    L’as-tu fait?

    Quand tu es rentré
    Quand tu es rentré
    L’as-tu fait?

    Je suis rentrée chez moi, je suis rentrée Et je l’ai fait Et je l’ai fait

  • Cameron Wyatt feat. Sabrina Law
  • Arms Wide Open
    de Cameron Wyatt avec Sabrina Law
  • Plus de détails : Cameron Wyatt feat

    Bio

    Musicalement, Cameron s’enracine à une gamme de styles allant du jazz au rock en passant par le funk. Récemment diplômée de l’Université Queen’s, Cameron vit actuellement à Ottawa et joue de la guitare pour différents groupes. S’intéressant grandement à la production, elle veut continuer à baigner dans un monde de création musicale professionnelle.

    cameronwyattmusic.com

    Paroles for Arms Wide Open

    I've made up my mind
    Had enough of your charm and your teasing smile
    I've been a fool too many times

    I'm acting crazy got no time for feeling butterflies
    Didn't know I could feel it
    But I felt it for you

    Take me, take me where you wanna go
    Anywhere I follow
    Teach me, teach me how to love with arms wide open, arms wide open oh

    Maybe it's alright
    If I just let you under my skin
    We could make something beautiful

    Running in circles
    Trying to get your attention
    You do it to me the way you make me weak

    Take me, take me where you wanna go
    Anywhere I follow
    Teach me, teach me how to love with arms wide open, arms wide open oh
    Save me, make me feel this love cannot be broken, can't be broken oh
    Take these, take these hands and take me where you wanna go

    Maybe it's alright if I love you a little
    Love you a little bit
    maybe it's alright if you love me a little
    Love me a little bit

    Take me, take me where you wanna go
    Anywhere I follow
    Teach me, teach me how to love with arms wide open, arms wide open oh
    Save me, make me feel this love cannot be broken, can't be broken oh
    Take these, take these hands and take me where you wanna go

    Traduction de « Arms Wide Open »

    C’est décidé
    J’en ai assez de ton charme, de tes sourires séduisants
    Trop souvent je me suis laissé berner

    Je deviens folle, je n’ai pas de temps pour les grands sentiments
    Je ne savais pas qu’ils pouvaient exister
    Tu me les as dévoilés

    Amène-moi, amène-moi où tu veux
    Je te suivrai partout
    Montre-moi, montre-moi comment aimer à bras ouverts, à bras ouverts, oh

    Peut-être ai-je le droit
    De t’avoir dans la peau
    Ensemble on pourrait faire du beau

    Je tourne en rond
    J’essaie d’attirer ton attention
    Tu as toute la mienne, tu me rends vulnérable

    Amène-moi, amène-moi où tu veux
    Je te suivrai partout
    Montre-moi, montre-moi comment aimer à bras ouverts, à bras ouverts, oh
    Sauve-moi, prouve-moi que rien ne peut briser cet amour, rien ne peut le briser, non
    Prends ces mains, prends ces mains et amène-moi où tu veux

    Amène-moi, amène-moi où tu veux
    Je te suivrai partout
    Montre-moi, montre-moi comment aimer à bras ouverts, à bras ouverts, oh
    Sauve-moi, prouve-moi que rien ne peut briser cet amour, rien ne peut le briser, non
    Prends ces mains, prends ces mains et amène-moi où tu veux

    Peut-être ai-je le droit de t’aimer un tout petit peu
    Juste un petit peu
    Peut-être as-tu le droit de m’aimer un tout petit peu
    Juste un petit peu

    Amène-moi, amène-moi où tu veux
    Je te suivrai partout
    Montre-moi, montre-moi comment aimer à bras ouverts, à bras ouverts, oh
    Sauve-moi, prouve-moi que rien ne peut briser cet amour, rien ne peut le briser, non
    Prends ces mains, prends ces mains et amène-moi où tu veux

  • Jennifer Kimberly Jackson
  • Cinderella Song
    de Jennifer Kimberly Jackson
  • Plus de détails : Jennifer Kimberly Jackson

    Bio

    Les ambiances sonores cinématographiques sont la principale source d’inspiration des pièces de style classique pleines d’émotion de Jennifer Kimberly Jackson. En plus de composer pour le piano, Kim joue du synthétiseur pour le groupe d’Ottawa Artichoke Hearts. Ne la manquez pas : le groupe est souvent en ville pour présenter ses créations musicales rythmées et poignantes.

    Jenniferkimberlyjackson.bandcamp.com

    Description de Cinderella Song

    Musique instrumentale au piano.

  • Mehdi Cayenne Club
  • Pigeon-voyageur
    de Mehdi Cayenne Club
  • Plus de détails : Mehdi Cayenne Club

    Bio

    Mehdi Cayenne Club, c’est du couscous punk bilingue. Un Pa-klow intergalactique à fleur de peau, sérieux et souriant. Des tounes de gars sensible avec un je-ne-sais-quoi de bizarre, de risqué, de cru. Ça groove funk, ça hurle pop puis ça chuchote folk. En gang, c’est un trio; en solo, c’est juste Mehdi et ses multiples personnalités. Après avoir lancé les albums Luminata en 2011 et Na Na Boo Boo en 2013, le revoici en 2016 avec Aube.

    mehdicayenneclub.com

    Photo de Geneviève L Richard.

    Paroles pour Pigeon-voyageur

    Au coeur des plantes qui poussent
    Aux yeux du temps qui passe
    Devrons-nous avouer à la fin de nos jours
    Avoir manqué d'audace?

    À la lueur de nos ardeurs
    Au soleil de nos amours
    À quand le souvenir de notre éternel retour?

    Quand le quotidien nous égare
    Et que le printemps se prépare
    Ne sommes-nous pas seulement que des vaisseaux de peau
    Qui écoutent le vent?

    Nos mots sont des sons qui vont loin
    Mais qui n'expliquent rien
    Ainsi les poèmes meurent d'envie
    De se lover dans nos mains

    Oui valse à tous vents
    Que l'ici soit ailleurs
    Et tout de neuf
    Dans nos coeurs
    De pigeons
    Voyageurs
    Tout de neuf
    Dans nos coeurs
    De pigeons
    Voyageurs
    Et que l'ici
    Soit ailleurs
    Et que l'ici soit ailleurs.

  • Ben Globerman
  • Pars Fortuna
    de Ben Globerman
  • Plus de détails : Ben Globerman

    Bio

    Ben Globerman extrait le souffle des mondes mécaniques pour créer une rencontre entre la clameur de la techno rythmée et l’ambiance tranquille du post-industriel. Les sons qu’il nous offre sont le résultat de procédés variés, qu’ils soient naturels ou construits, comme l’enregistrement de champs acoustiques modifiés et l’interprétation purement numérique. Ben, qui a travaillé en conception sonore pour le cinéma et le théâtre, est souvent en spectacle. Il travaille actuellement sur deux installations sonores, « Call to Prayer » et « Remote Access », qui seront terminées en 2016

    soundcloud.com/cabaal

    Description de Pars Fortuna

    Là où la clameur de la techno rythmée rencontre l’ambiance tranquille du post-industriel.

  • rap legend Jesse Dangerously
  • Stay Warm
    de rap legend Jesse Dangerously
  • Plus de détails : Jesse Dangerously

    Bio

    Jesse Dangerously porte différents chapeaux. Surnommé le « Genuine Independent Rap Legend », ou « GIRL », par égard pour la gent féminine, il est aussi roi de l’échantillonnage, cofondateur repentant du hip-hop nerdcore, brillant diable, champion des rythmes avant-gardistes et échec émotionnel dans ses temps libres… sans compter qu’il possède littéralement une vaste collection de chapeaux. Son cinquième album solo s’intitule Humble & Brilliant, et il affirme que c’est la vérité. Il lancera sous peu son sixième, I Promised Myself.

    dangerously.bandcamp.com

    Parole de Stay Warm

    Stay warm, come near
    Stay warm, you're welcome here

    it's not a sweet season for everyone at one time
    people got their reasons and they're heavy ones, sometimes
    the weather can be unkind, plus it
    seems there's never any
    sunshine... feeling out of step can leave you tongue-tied
    sun blind, gazing up at monochromatic skies
    wanna run hide, wanna come back inside, try to unwind
    People having fun is not a fun sight when you're not one of em
    But we can build a fort and uninvite em if they don't got love in em
    Cookies in a hot oven, I'm making cocoa, you might want nog and rum
    I just had a hot dog for lunch, i could make you another one
    Get the puzzles out, put a record on, give my pets a gentle kneading
    Do some reading, throw a log on the blaze or crank the central heating.
    Feeling better now, ugly sweater now, we can
    let it out, be quiet or shout, only friends around
    Come inside and stay, it'd be a crying shame
    if the only thing to keep us warm was climate change

    Stay warm, come near
    Stay warm, you're welcome here

    It's not always easy to stay warm. through drizzle and miserable rainstorms
    As you wait for the bus that would take you to Bayshore
    It's late! You're in the path of rush hour traffic getting splashed with slush
    Haven't had lunch since your Cap'n Crunch, lord knows you never asked for much
    That's enough, you're done with people - some ain't great and some are evil
    Teeming streets of heaving masses, feeling watched but nobody sees you
    I believe you, I can understand, hypothermic winter wonderland
    I'm concerned with cold that creeps in, count your toes and fingers on your hand
    We're not perfect, we all make mistakes, I've caused hurt at times I hate to say
    I've dropped words that cut like razor blades. Watch for falling ice, balk and fade away
    so I get it if you wanna disappear
    But listen here, it's crystal clear . you'll fit together with the rest of us in here
    It's not that we're so hot, but we help each other a lot
    The party is pretty much WYSIWYG, but we fog up the windows at Fezziwig's
    Yeah! We could hibernate like bears, or lie awake right here
    It's the end and the beginning of the year! Be welcome!

    Stay warm
    Come near
    Stay warm
    You're welcome here to stay

    Traduction de « Stay Warm »

    Viens au chaud avec nous,
    Viens au chaud, t’es bienvenu ici

    Le temps n’est pas toujours magique pour tout le monde à la fois
    Pour différentes raisons, et les plus lourdes parfois
    Le temps peut être mauvais, pire
    On dirait que la lumière est disparue à jamais
    Quand tu te sens pas dans le coup, ça peut te rendre muet
    Indifférent au soleil, tu regardes le ciel monochrome
    Tu veux courir te cacher, tu veux rentrer, essayer de relaxer
    Ceux qui s’amusent sont moins amusants quand tu n’es pas avec eux
    Mais on peut construire un fort et les laisser dehors s’ils n’ont pas d’amour en eux
    Les biscuits sont au four, je fais du chocolat chaud, veux-tu du lait de poule au rhum?
    Je viens de manger un hot dog, je peux t’en faire un mon homme
    Sors les casse-tête, mets de la musique, flatte doucement mes animaux
    Lis un bon livre, mets une bûche dans le foyer, monte le chauffage pour avoir chaud
    Tu te sens mieux maintenant, avec ce vieux chandail laid
    On peut parler, rester tranquilles, crier, entre amis on s’en permet
    Entre, reste avec nous, ce serait franchement trop triste
    Que la seule chose qui nous garde au chaud soit les changements climatiques

    Viens au chaud avec nous,
    Viens au chaud, t’es bienvenu ici
    Viens au chaud avec nous,
    Viens au chaud, t’es bienvenu ici

    Pas toujours facile de rester au chaud,
    Misérable dans le crachin et la pluie, tu te sens pas fort
    En attendant l’autobus qui va vers Bayshore
    Il est en retard! Au milieu de l’heure de pointe, tu te fais arroser de gadoue
    T’as rien mangé depuis tes Cap'n Crunch, et pourtant t’en demandes pas beaucoup
    C’est assez, tu en as marre des gens, les moins bien comme les méchants
    Les rues bondées, les masses grouillantes dehors
    Tu te sens observé mais tout le monde t’ignore
    Je te crois, je peux comprendre le monde merveilleux de l’hiver tellement froid
    J’ai peur que tu tombes malade, inquiet et transi, tu comptes tes orteils et tes doigts
    Personne n’est parfait, on fait tous des erreurs, je regrette, j’ai blessé des gens parfois
    J’ai lancé des mots comme des lames de rasoir, des chutes de glace, qui tombe et s’estompe.
    Je comprends que ça t’arrive de vouloir disparaître
    Mais pour moi c’est bien clair : tu as ta place avec nous
    On n’est pas des superhéros, mais on s’entraide beaucoup
    Notre fête a peut-être l’air de rien, mais on embue les vitres du Fezziwig's, hein!
    On pourrait hiberner comme des ours, ou simplement rester étendus
    C’est la fin et le début de l’année! Bienvenue!

    Viens au chaud avec nous,
    Viens au chaud, t’es bienvenu ici
    Viens au chaud avec nous,
    Viens au chaud, tu peux rester ici

  • Pony Girl
  • Candy
    de Pony Girl
  • Plus de détails : Pony Girl

    Bio

    Depuis son album Show Me Your Fears, lancé en 2013, on ne tarit pas d’éloges à l’endroit de Pony Girl, dont on vante les « ambiances sonores évocatrices » (CBC Radio), la « capacité de repousser les limites du pop-rock » (Mixtape Magazine), et la « profondeur musicale plutôt étonnante à entendre » (Exclaim!). Le 7 novembre 2015, le groupe a lancé, chez So Sorry Records, son deuxième album, Foreign Life, que les critiques ont qualifié de « si magnifique » (Ride the Tempo), « cinématographique et intense » (Ottawa Magazine), « comme venu d’un autre monde » (Quick Before it Melts), « meilleur d’écoute en écoute » (CBC Music) et « parmi les trois meilleures sorties ontariennes de 2015 » (In The Key of C, sur CBC Radio 1).

    ponygirl.ca

    Paroles de Candy

    You said, “Don't worry now,
    there's nobody else I want to feel with.

    I want to feel.
    Watch how your body and mine collide.
    Nothing between us: just you and I.

    Leave the faith that tries to answer.
    Leave faith in others.

    I'm a believer, do I get a prize?
    Transmigration?
    Or me in you?

    I listen as you stare right through me,
    inside that little black dress.
    Sheer enough to share the line
    that draws your perfect oscillating shape.
    Sheer enough to let me wander
    across your holy state.

    Can I stay forever?
    Everyday?
    I'll never leave this place.

    You said, “Don’t stop
    until I reach the sky.”
    Please keep me up there,
    please keep me up.

    Our first communion,
    both knees on the ground.
    My host in your care,
    without the hands.
    The Eucharist caressing my tongue inside,
    I'd eat it all day.
    I'd eat it all.

    The last meal left you full and so satisfied.
    No room for candy.
    Just you and I.

    Traduction de « Candy »

    Tu as dit : « Ne t’en fais pas
    je n’ai pas envie de vibrer avec personne d’autre »

    Je veux ressentir

    Je veux ressentir
    Voir comment nos corps entrent en collision
    Rien entre nous : juste toi et moi

    Fais acte de foi, laisse les réponses
    Arrête de croire aux autres
    Fais acte de foi, laisse les réponses
    Arrête de croire aux autres

    Je suis croyante, qu’est-ce que je gagne?
    Une transmigration?
    Ou moi en toi?

    J’écoute tandis que tu me transperces
    Dans ta petite robe noire
    Assez légère pour laisser voir
    Tes parfaites courbes oscillantes
    Assez légère pour m’inviter
    À explorer ta divinité

    Puis-je rester pour toujours?
    Chaque jour?
    Jamais je ne m’en irai

    Tu as dit « Ne t’arrête pas
    avant que j’atteigne le ciel »
    Garde-moi là-haut
    Oui, garde-moi là-haut

    Notre première communion
    Agenouillés sur le plancher
    Tu reçois mon hostie
    Sans me toucher

    Fais acte de foi, laisse les réponses
    Arrête de croire aux autres
    Fais acte de foi, laisse les réponses
    Arrête de croire aux autres

    L’Eucharistie me caresse la langue
    Je la dévorerais toute la journée
    Je la dévorerais en entier
    Le dernier repas a su te satisfaire
    Pas de place pour un dessert
    Juste toi et moi

  • Jah’kota feat. LB & Albert Dumont
  • Reconciliation
    de Jah’kota feat. LB & Albert Dumont
  • Plus de détails : Jah’kota feat. LB & Albert Dumont

    Bio

    Justin Alexander Holness a du sang jamaïcain et nakota, d’où son nom d’artiste : Jah’Kota. Originaire de Winnipeg, au Manitoba, il a déménagé à Ottawa en 2010 pour lancer sa carrière professionnelle. C’est là qu’il a fondé UN1TY Entertainment, une entreprise qui offre aux Autochtones un environnement où s’exprimer et faire connaître leur patrimoine par l’art, la musique et la mode sous toutes leurs formes. Il est également derrière le INDIGENIUS ART, MUSIC AND FASHION SHOW, qui se tient chaque année à Ottawa.

    Reconciliation, de Jah'kota, est une chanson intergénérationnelle à laquelle ont participé la jeune artiste hip-hop d’origine Mohawk Elberlyn Gerritsen Hill, alias LB, et l’instructeur traditionnel algonquin Albert Dumont. Elle parle des cérémonies de clôture de la Commission de vérité et de réconciliation, qui a eu lieu en 2015 à Ottawa. Reconciliation a été mise en nomination pour le prix de la chanson rap de l’année lors du gala des Canadian Urban Television Hip Hop Awards 2015, qui s’est tenu à Winnipeg.

    Jah'kota - Facebook

    Paroles de Reconciliation

    [LB] We shine bright like the colors of the sunset/
    We fell asleep with our eyes red/
    And we woke up with the truth that we bled/
    We need truth and reconciliation/
    It’s the rehabilitation of our nation..of our nation/
    They destroyed our creation…of seven generations/
    We are Mothers creation/ Now it’s time to heal our nation/

    This song is dedicated to all the survivors/
    If you forgot…this song is to help remind us/
    Protect the culture, protect the language, share their stories, cause they’re all sacred/
    All the children lost, all those lives taken/
    150 years of hearts breaking/
    Our family structure is all broken/
    Our 8th fire is now smokin’/
    The Indian Act is still part of legislation/
    The TRC put together some recommendations/
    This conservative government just rejected them/
    But the truth is we’re the ones rejecting them/
    Prime Minister Harper he must of lost his mind/
    He’s so out of shape he needs a blanket exercise/
    No Conspiracy theory we see your devils eye/
    Hear the Warriors singing making the song cry/
    Hold your eagle feathers up and put em up high/
    Truth and Reconciliation is a state of mind/
    We gotta heal our nation…now is the time/ The answer is in your heart, if you look, you shall find/

    [LB] We shine bright like the colors of the sunset/
    We fell asleep with our eyes red/
    And we woke up with the truth that we bled/
    We need truth and Reconciliation/
    It’s the rehabilitation of our nation..of our nation/
    They destroyed our creation…of seven generations/
    We are Mothers creation/ Now it’s time to heal our nation/

    [Albert Dumont] The only ways there is going to be Reconciliation…is if there’s empathy…the real stuff…where you put yourselves in our boots…and look at your children and your grandchildren…and it’s as simple as that…if your mind can’t go their well then you don’t have a clue…we really do have to fix things…at all cost!

    Traduction de « Reconciliation »

    [LB] Nous brillons comme les couleurs du crépuscule
    Les yeux rougis, nous avons somnolé
    C’est dans le sang que nous nous sommes réveillés
    Nous voulons vérité et réconciliation
    La réhabilitation de notre nation… notre nation
    Ce sont sept générations qu’ils ont décimées
    C’est la Mère qui nous a créés
    L’heure est venue de guérir notre nation

    Cette chanson est dédiée aux survivants
    Pour être certains de ne jamais oublier
    Protégeons nos langues et nos cultures, racontons leurs histoires, elles sont sacrées
    Tous ces enfants perdus, toutes ces vies volées
    150 ans de cœurs brisés
    Notre structure familiale émiettée
    Le huitième feu est bien allumé
    La Loi sur les Indiens existe encore
    Les recommandations de la CVR
    Les Conservateurs n’en ont eu que faire
    Mais c’est nous qui les mettrons dehors
    Monsieur Harper doit avoir perdu la tête
    Vite, faites-lui faire l’exercice des couvertures
    Pas de théorie du complot, on voit l’œil de la Bête
    Écoutez le chant des guerriers qui se mêle aux sanglots
    Brandissez vos plumes d’aigle bien haut
    Vérité et réconciliation, c’est un état d’esprit
    Il faut guérir notre nation, allez, on fonce
    Cherchez dans votre cœur, vous trouverez la réponse

    [LB] Nous brillons comme les couleurs du crépuscule
    Les yeux rougis, nous avons somnolé
    C’est dans le sang que nous nous sommes réveillés
    Nous voulons vérité et réconciliation
    La réhabilitation de notre nation… notre nation
    Ce sont sept générations qu’ils ont décimées
    C’est la Mère qui nous a créés
    L’heure est venue de guérir notre nation

    [Albert Dumont] La seule façon d’arriver à la réconciliation… c’est par l’empathie… la vraie…vous devez vous mettre à notre place…et regarder vos enfants et vos petits-enfants… c’est aussi simple que ça… si votre esprit ne peut se rendre là, alors vous n’y arriverez jamais…nous devons absolument régler ces problèmes…à tout prix!

  • Gold and Marrow
  • Ice and Snow
    de Gold and Marrow
  • Plus de détails : Gold and Marrow

    Bio

    Gold and Marrow est un duo de folk indépendant formé par Shannon Rose, auteure-compositrice-interprète, et Steven James, guitariste-producteur. Sur leur dernier album, Forever, ils sont accompagnés par d’excellents musiciens tels David Edwards, Michael Dubue (Hilotrons), Michael Schultz, Philip Shaw Bova et Raphael Weinroth-Browne; Matt Goud (Northcote) a également contribué à la chanson « Ice and Snow ».

    Les deux artistes se sont produit un peu partout au Canada, entre autres sur la scène du Festival de musique folk d’Ottawa, du RBC Bluesfest et du NXNE. Ils ont reçu du financement de la Ville d’Ottawa et du Conseil des arts de l’Ontario, sans compter qu’ils ont été encadrés par Basia Bulat grâce au programme de mentorat de la Canadian Independent Recording Artists’ Association.

    goldandmarrow.com

    Paroles de Ice and Snow

    I‘ve been fooled by the mean and the clever
    A sweet heart like yours comes once in forever

    All this ice and snow
    May try to keep me cold
    But you have got your ways
    To warm me to the bone

    I have stormed from houses I’ve been loved in
    A sweet heart like yours love will keep our house lived in

    All this ice and snow
    May try to keep me cold
    But you have got your ways
    To warm me to the bone

    Forget the weather for a while
    Let’s come together to beguile
    The cold winters’ night

    All this ice and snow
    May try to keep me cold
    But you have got your ways
    To warm me to the bone

    Traduction de « Ice and Snow »

    On m’a blessée par malice et esprit Un amour comme le tien, c’est une fois dans la vie

    Tant de glace et neige
    Pour me garder au froid
    Mais tu sais comment
    Réveiller le feu

    J’ai pris la fuite de maisons où l’on m’aimait
    Un amour comme le tien gardera la nôtre habitée

    Tant de glace et neige
    Pour me garder au froid
    Mais tu sais comment
    Réveiller le feu

    Oublie le temps, pour un temps
    Viens contre moi pour berner
    Ces froides soirées d’hiver

    Tant de glace et neige
    Pour me garder au froid
    Mais tu sais comment
    Réveiller le feu

  • Jenna Glatt
  • Wake Up
    de Jenna Glatt
  • Plus de détails : Jenna Glatt

    Bio

    La chanteuse canadienne Jenna Glatt (@jennaglatt) s’est produite partout dans le monde, lors de grands festivals de musique et dans de nombreuses salles de renom, et les pistes de son troisième album passent maintenant à la radio aux quatre coins du globe. Son nouveau simple électropop, « Wake Up », accompagné d’un vidéoclip, est joué par maintes chaînes de radio au pays. Jenna a été invitée à collaborer à de nouvelles chansons avec plusieurs producteurs et compositeurs lauréats de prix Grammy et JUNO, entre autres à New York, Los Angeles et Toronto. Cette artiste à la carrière en plein essor a reçu de multiples reconnaissances et prix de prestige pour sa voix et sa présence sur scène, et elle réussit à établir un lien incroyable avec son public.

    jennaglatt.com

    Paroles de Wake Up

    I think I lost, lost all control
    A big world and I feel so small,
    Hide my emotion behind a screen
    To fill the void inside my soul

    Human interaction makes the world go round,
    The people wanna know that they are not alone
    Thinking we are living but we’re half not whole
    Infected by a virus taking over the world

    Try to fight it
    Maybe we can make it but I doubt it
    And though I need it still I try to hide it
    Cause honestly there’s nothing else just like it
    Because I like it
    I get excited,
    Cause nothing else can give me what it does to me

    And we can say that we’re happy we’re not even close
    This whole generation on an overdose
    My mind only living in a comatose
    And I’m just staring at the wire waiting to wake up

    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up

    I think I lost, lost it all
    Everything inside I’m,
    Exposing all that’s mine and really thinking that it’s fine but we are fools,
    Fools, if we continue life like,
    Everything’s alright I’m really trying hard to fight for mine

    Human interaction makes the world go round,
    The people wanna know that they are not alone
    Thinking we are living but we’re half not whole
    Infected by a virus taking over the world

    Try to fight it
    Maybe we can make it but I doubt it
    And though I need it still I try to hide it
    Cause honestly there’s nothing else just like it
    Because I like it
    I get excited,
    Cause nothing else can give me what it does to me

    And we can say that we’re happy we’re not even close
    This whole generation on an overdose
    My mind only living in a comatose
    And I’m just staring at the wire waiting to wake up

    This is so foul,
    On this phone I need to hop in the shower,
    Low key praying that this loses power,
    Over my subconscious I’ve been a coward
    And it’s been an hour
    But I got all this drama waiting for me at home,
    Things I got handle when I leave my room,
    Super duper waitress laying up on my shoulder,
    I can’t control the things that I do,
    Cause I can’t move,
    But the escape, the escape is calling me
    And I can’t afford to lose peace of mind,
    Cause this peace of mind well it’s all of me

    Try to fight it
    Maybe we can make it but I doubt it
    And though I need it still I try to hide it
    Cause honestly there’s nothing else just like it
    Because I like it
    I get excited,
    Cause nothing else can give me what it does to me

    And we can say that we’re happy we’re not even close
    This whole generation on an overdose
    My mind only living in a comatose
    And I’m just staring at the wire waiting to wake up

    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up
    Wake up

    Traduction de « Wake Up »

    J’crois avoir perdu, perdu le contrôle
    Le monde est vaste, moi minuscule
    J’cache mes émotions derrière l’écran
    J’remplis le vide dans mon âme

    L’interaction humaine fait tourner le monde
    On veut tous savoir qu’on n’y est pas tout seuls
    On pense vivre alors qu’il nous manque une moitié
    Infectés par le virus qui s’abat sur la terre

    On tente le combat
    Peut-être qu’on gagnera, mais je n’crois pas
    Et si j’en veux encore je le garde pour moi
    Car honnêtement jamais rien n’y sera égal
    Parce que j’aime ça
    Et je m’emballe
    Car rien au monde ne peut me donner la même chose

    Et on peut dire qu’on est heureux, on est loin de là
    Toute notre génération vit dans le branle-bas
    Quand mon esprit, lui, vit dans le coma
    Et je fixe juste le fil dans l’attente du réveil

    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil

    J’crois qu’j’ai perdu, tout perdu
    Tout ce que je suis moi
    J’expose tout ce j’ai, et je me dis que c’est normal, mais on est bêtes
    Bêtes, si on continue notre vie comme
    Si tout était normal, j’essaie tant de lutter pour la mienne

    L’interaction humaine fait tourner le monde
    On veut tous savoir qu’on n’y est pas tout seuls
    On pense vivre alors qu’il nous manque une moitié
    Infectés par le virus qui s’abat sur la terre

    On tente le combat
    Peut-être qu’on gagnera, mais je n’crois pas
    Et si j’en veux encore je le garde pour moi
    Car honnêtement jamais rien n’y sera égal
    Parce que j’aime ça
    Et je m’emballe
    Car rien au monde ne peut me donner la même chose

    Et on peut dire qu’on est heureux, on est loin de là
    Toute notre génération vit dans le branle-bas
    Quand mon esprit, lui, vit dans le coma
    Et je fixe juste le fil dans l’attente du réveil

    C’est juste immonde
    Sur mon cell, alors je saute dans la douche
    J’prie en douce que l’angoisse se couche
    Dans mon subconscient, je reste un lâcheur
    Et ça fait une heure
    Mais j’ai tout ce chaos qui m’attend au bercail
    Ce que je dois contrôler en quittant ma chambre
    La serveuse super sexy blottie contre mon épaule
    J’peux pas contrôler ces choses que j’fais
    J’peux pas bouger
    Mais la sortie, la sortie m’appelle
    Et non j’peux pas perdre ma paix d’esprit
    Car cette paix d’esprit, c’est tout ce que j’suis

    On tente le combat
    Peut-être qu’on gagnera, mais je n’crois pas
    Et si j’en veux encore je le garde pour moi
    Car honnêtement jamais rien n’y sera égal
    Parce que j’aime ça
    Et je m’emballe
    Car rien au monde ne peut me donner la même chose

    Et on peut dire qu’on est heureux, on est loin de là
    Toute notre génération vit dans le branle-bas
    Quand mon esprit, lui, vit dans le coma
    Et je fixe juste le fil dans l’attente du réveil

    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil
    Réveil

  • Scary Bear Soundtrack
  • Fault Lines
    de Scary Bear Soundtrack
  • Plus de détails : Scary Bear Soundtrack

    Bio

    Scary Bear Soundtrack est un groupe de dream pop indépendant, qui joue avec le shoegaze et la synthpop tout en intégrant les œuvres de Gloria Guns

    Photo de Jessica Deeks.

    scarybearsoundtrack.wordpress.com

    Paroles de Fault Lines

    showing off in your father’s car
    chasing girls, you’re the local star
    you’re seventeen years old, and your future waits
    you’re hanging around, you blast Rick Ross
    unaware of the girls’ lives lost
    you’re the hometown hero, and mom says you’d do no wrong
    these days for you are games to be played
    to be conquered and boasted and laid to waste
    you were supposed to claim the victory and not the crime
    when I woke up, I thought I was dead
    they told me walk it off, with these broken legs
    because boys will always do what you did to me
    you’re hanging around, you laugh with the boys
    unaware of the girls you destroyed
    because you know that the heroes always win
    these days for me are knives to the chest
    forced to smile with each laboured breath
    and every girl I know lives on a fault line
    you left me for dead but i am not yet
    i will learn to walk with broken legs
    these days for me are incredible miracles
    my future waits for me now to live for
    and I won’t stay your jane doe anymore
    you left me for dead but i am not yet
    i will learn to walk with broken legs

    Traduction de « Fault Lines »

    Tu fais le paon dans l’auto du père
    Tu cours les filles en gars populaire
    Tu as 17 ans et l’avenir peut bien attendre
    Tu tournes en rond, Rick Ross au fond
    Sans penser aux filles qui se meurent
    T’es le héros local, un vrai gentil pour ta mère
    Pour toi les jours ne sont que des jeux
    Des trophées que tu exhibes et ravages au mieux
    Tu devais réclamer la victoire et non le crime
    À mon réveil, je me croyais morte
    On me disait de marcher les jambes brisées
    Les gars vont toujours faire ce que tu m’as fait
    Tu tournes en rond, à rire entre mecs
    Sans penser aux filles que t’as brisées
    Car tu sais que le héros, il gagne toujours
    Pour moi les jours sont des poignards au cœur
    De faux sourires quand gronde la douleur
    Et chaque fille autour se trouve sur la faille
    Tu m’as crû morte, mais je vis encore, oui
    Je marcherai les jambes brisées
    Pour moi les jours sont d’incroyables miracles
    L’avenir m’attend et enfin je m’anime
    Je ne serai plus ta victime anonyme
    Tu m’as crû morte, mais je vis encore, oui
    Je marcherai les jambes brisées

  • Brant Pethick
  • When I'm With You
    de Brant Pethick
  • Plus de détails : Brant Pethick

    Bio

    Brant Pethick est un compositeur-interprète d’Ottawa maintes fois récompensé. Son dernier simple, « When I’m With You », est passé sur les ondes de chaînes de radio pop commerciale aux quatre coins du pays; il est aussi arrivé en demi-finale au UK Songwriting Contest 2015, sans compter que le vidéoclip a reçu un prix Pixie.

    Récemment gagnant et finaliste de quatre concours de composition internationaux, Brant a fait équipe avec des auteurs-compositeurs encensés comme Jesse Weeks (lauréat d’un RadioStar), Arun Chaturvedi (producteur de l’année aux WCMA) et Jaylene Johnson (en nomination aux prix JUNO et gagnante d’un prix de GMA).

    L’artiste, qui se produit à Ottawa, compte deux albums à son actif, et il prévoit en sortir un nouveau en avril 2017.

    BrantPethick.com

    Paroles de When I'm With You

    Where is this road leading?
    What should I believe in?
    Finding more and more questions each day
    When life has got me beaten
    And I'm having trouble keeping
    The parts of me I've lost along the way

    But as long as you're by my side
    Gonna make it through the night

    Even if the stars collide
    And the sun falls from the sky
    Even if the world divides
    I will always be alive
    When I'm with you

    You're the light that shines, awakens
    Of each day I'm embracing
    Your love is like an ocean to my soul
    You're the brave and open hearted
    You're the change that love started
    And I know that I will never be alone

    Just as long as you're by my side
    Gonna make it through the night

    Even if the stars collide
    And the sun falls from the sky
    Even if the world divides
    I will always be alive
    When I'm with you

    Walk through the fire, no universe is higher
    Shine a little brighter...Oh...
    When I'm With You
    I discover our hearts bleed for each other
    There's nothing stronger than us

    Even if the stars collide
    And the sun falls from the sky
    Even if the world divides
    I will always be alive
    When I'm with you

    Traduction de « When I’m With You »

    Jusqu’où mène ce chemin?
    À quoi donc lier mon destin?
    J’ai toujours plus de questions chaque jour
    Quand la vie me fait peiner
    Quand j’ai du mal à garder
    Les parts de moi qui partent en éclats

    Mais tant que toi tu es là
    Je surmonterai toutes les nuits

    Même si les étoiles s’éteignent
    Et que le soleil tombe du ciel
    Même si le monde se brise
    Je serai toujours vivant
    Si tu es là

    Toi la flamme qui brille et anime
    Toutes les journées de ma vie
    Ton amour est un océan pour mon âme
    Tu es la bravoure et la bonté
    Tu es l’espoir par l’amour créé
    Et je sais que jamais seul je serai

    Car tant que toi tu es là
    Je surmonterai toutes les nuits

    Même si les étoiles s’éteignent
    Et que le soleil tombe du ciel
    Même si le monde se brise
    Je serai toujours vivant
    Si tu es là

    Je braverai le feu, l’univers tout entier
    Un peu plus fort brillerai… oh
    Si tu es là
    Et j’ai compris que nos cœurs sont interreliés
    Rien ne peut nous arrêter

    ar même si les étoiles s’éteignent
    Et que le soleil tombe du ciel
    Même si le monde se brise
    Je serai toujours vivant
    Si tu es là

  • Kirk Armstrong
  • You’ve Become The Sea
    de Kirk Armstrong
  • Plus de détails : Kirk Armstrong

    Bio

    Kirk Armstrong est un musicien professionnel actif dans la région d’Ottawa depuis plus de 30 ans, se produisant tant en solo qu’avec des groupes partout dans l’est de l’Ontario.

    Vocaliste, guitariste et musicien de séance chevronné, il a enregistré trois albums, soit Wire (2007), Island (2008) et Dawn (2014), dont les compositions originales sont passées à la radio Web comme sur les ondes traditionnelles.

    kirkarmstrong.com

    Paroles de You’ve Become The Sea

    I am the night you are the dawn
    I am the singer and you are the song
    I've been lost a long long time but you're the reason I believe
    If my love is a river you've become the sea

    I am the bread you are the wine
    I know the fortune I've seen the signs
    I've been lost a long long time but you're the reason I believe
    If my love is a river you've become the sea

    You've become the dawn that breaks the night
    You've become the dream I've kept in sight
    As my waves return to shore, I never ask for more
    You've become the sea
    And like the river flows into the sea
    I will give you all that's left of me
    My love is a river and you've become the sea

    I've been lost a long long time but you're the reason I believe
    If my love is a river you've become the sea

    You've become the dawn that breaks the night
    You've become the dream I've kept in sight
    As my waves return to shore, I never ask for more
    You've become the sea
    And like the river flows into the sea
    I will give you all that's inside me
    My love is a river and you've become the sea
    Yes my love is a river and you've become the sea
    You've become the sea

    Traduction de « You’ve Become The Sea »

    Je suis la nuit, et tu es l’aube
    Je suis le chanteur, et toi la chanson
    J’ai erré bien trop longtemps; c’est grâce à toi que j’ai la foi
    Si mon amour est une rivière, tu es devenue la mer

    Je suis le pain, et tu es le vin
    Je connais la chance, les signes du destin
    J’ai erré bien trop longtemps; c’est grâce à toi que j’ai la foi
    Si mon amour est une rivière, tu es devenue la mer

    Tu es devenue l’aube qui chasse la nuit
    Tu es devenue le rêve que je poursuis
    Et mon cœur ne demande rien, rien d’autre que ces vagues
    Tu es devenue la mer
    Et comme la rivière qui s’y engloutit
    Je te donnerai ce que je suis
    Mon amour est une rivière, tu es devenue la mer

    J’ai erré bien trop longtemps; c’est grâce à toi que j’ai la foi
    Si mon amour est une rivière, tu es devenue la mer

    Tu es devenue l’aube qui chasse la nuit
    Tu es devenue le rêve que je poursuis
    Et mon cœur ne demande rien, rien d’autre que ces vagues
    Tu es devenue la mer
    Et comme la rivière qui s’y engloutit
    Je te donnerai ce que je suis
    Mon amour est une rivière, tu es devenue la mer
    Oui, mon amour est une rivière, tu es devenue la mer
    Tu es devenue la mer

  • Kelly Ann Wilson
  • Ben’s Song
    de Kelly Ann Wilson
  • Plus de détails : Kelly Ann Wilson

    Bio

    « Ben’s Song » est le deuxième extrait de l’album Prison Cell, à paraître, de Kelly Ann Wilson, compositrice-interprète de West Carleton. En plus de la chanson, Kelly Ann exploite de nombreuses formes d’art dans ce projet. Elle a également coproduit l’album, sans compter qu’elle a enfilé les chapeaux de compositrice, de musicienne, de directrice artistique et de photographe pour le réaliser. L’artiste est l’auteure de neuf chansons de cet album, et co-auteure des autres. Elle continue à donner des spectacles pendant le processus d’enregistrement et de production.

    kellyannwilson.ca

    Paroles de Ben’s Song

    I've been wandering too long
    And I thought it would be easier to find
    A man to show me a way to live
    And spend these moments in sunshine
    But instead it's been lonesome and gloomy
    Like looking at clouds for awhile
    My music seems to be my saviour
    Maybe through this he will
    Find me, find me, find me

    Come with me young fellow
    We will make it through to the other side
    I hear it's the place to be
    Maybe you'll stay with me for awhile
    I'll show you everything I know
    (Mm) Let you see my scars
    Learn something new every day
    Until the one day
    We will part, we will part, we will part

    Taking this all very lightly
    Until the one day I was frightened
    So if you find me, don’t pretend this means nothing
    I’ll remember these times we have shared
    Holding back is the easy part
    Letting go never seems to end
    Holding back is the easy part
    Letting go never seems to end

    Oh…
    Oh…

    Have you ever heard the sound of wildfire
    Did it make you shiver and shake
    In the spring when the snow had melted
    All that was left was the lake
    It's a haggard cloth that was used to cut
    Oh my skin and bones
    Would you maybe lie down with me
    Down in my bed of coals

    And we’ll call this home, call this home, call this home

    Taking this all very lightly
    Until the one day I was frightened
    So if you find me, don’t pretend this means nothing
    I’ll remember these times we have shared
    Holding back is the easy part
    Letting go never seems to end
    Holding back is the easy part
    Letting go never seems to end

    Oh…
    Oh…

    Traduction de « Ben’s Song »

    Trop longtemps j’ai erré
    Je croyais qu’il serait plus facile de trouver
    Un homme qui m’indiquerait où aller
    Et sous les rayons me prélasser
    Mais ce ne fut que solitude et déception
    Un ciel couvert de désolation
    Ma musique, semble-t-il, m’a sauvée
    À travers elle, qui sait?
    Peut-être saura-t-il me trouver, me trouver

    Viens avec moi, jeune ami
    Nous passerons de l’autre côté
    On m’a dit que cet endroit est un paradis
    Peut-être avec moi voudras-tu y rester
    Je pourrais te montrer tout ce que je sais
    Te laisser voir mes blessures
    Devenir chaque jour plus mature
    Jusqu’au jour où
    Nous partirons, partirons, partirons

    Je me plaisais à prendre tout à la légère
    Jusqu’au jour où je fus saisie de craintes
    Ne fais jamais comme s’il n’y avait rien eu hier
    De ces moments je serai toujours empreinte
    S’accrocher est si facile
    Mais lâcher prise est interminable
    S’accrocher est si facile
    Mais lâcher prise est interminable

    Oh…
    Oh…

    As-tu déjà entendu le son de la combustion?
    A-t-il envahi ton être de frissons?
    As-tu vu fondre la neige au printemps
    Et ne laisser à sa place qu’un étang?
    Un tissu fatigué a servi – oh
    À couper ma peau et mes os
    Voudrais-tu t’étendre ici près de moi
    Sur mon lit de charbon?
    Ce sera notre maison, notre maison, notre maison

    Je me plaisais à prendre tout à la légère
    Jusqu’au jour où je fus saisie de craintes
    Ne fais jamais comme s’il n’y avait rien eu hier
    De ces moments je serai toujours empreinte
    S’accrocher est si facile
    Mais lâcher prise est interminable
    S’accrocher est si facile
    Mais lâcher prise est interminable

    Oh…
    Oh…

  • Le R 1er
  • Pourquoi les chats attendent aux fenêtres
    de Le R 1er
  • Plus de détails : Le R 1er

    Bio

    Le R 1er, de son vrai nom Christian Djohossou, magnifie rythmes et poésie. Précurseur de la musique Electrum, l’auteur-compositeur lance son premier album Coeur de pion en 2014. Son titre « La Cité des 333 Saints » (référence à Tombouctou) remporte en 2015 le Trille Or pour le prix de la chanson Radio-Canada.

    ler1er.com

    Paroles de Pourquoi les chats attendent aux fenêtres

    Le chat attend mais ne croit pas qu’il a perdu du temps
    Funambule, il suit la trotteuse sur le fil du temps
    S’il se dégonfle, surtout crois pas qu’il a perdu du vent,
    Il a perdu du poids alors qu’il faisait même pas le régime Ducan
    Le cœur en éclat contre la vitre comme une télé qu’on brise
    Il rêve de l’innocence d’être sur la planète des Télétubbies
    Il se réchauffe à la fenêtre, car son cœur est banquise
    Il a peur, il rêve du jour où sa peur est conquise
    Il rêve de partir, il rêve de s’envoler sans peur
    Il vit avec la crainte de rester bloqué en apesanteur
    Le chat attend parce qu’il sait qu’aimer c’est savoir attendre
    Il sait que le temps passé dans l’attente ne peut jamais se reprendre
    Le chat attend, s’il n’attend pas, il ne serait pacha
    Et moi chuis là, si j’étais pacha, je ne serais pas là
    Les chats attendent car la trotteuse n’attend pas
    Les chats attendent!

    Le chat attend, il ne sait pas si le temps viendra à bout
    De ses forces alors implore tous les chamans et les marabouts
    Si tu te poses la question de savoir pourquoi le chat attend
    À la fenêtre, hiver été, avec ses airs de charlatan
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas

    Le chat attend parce qu’il sait qu’il y est habilité
    Exhibitionniste de sa vulnérabilité
    Revoit l’idylle, son regard, il est pointé à 10 heures
    Il passe sa vie à lire entre les lignes du téléavertisseur
    Pour les préserver, il deviendrait gladiateur dans l’arène
    Il s’accroche au souvenir imaginaire, celui d’une lune de miel
    Fait des va-et-vient entre astronaute et apiculteur
    Négocier un anneau de saturne pour pouvoir l’offrir à la reine
    Aux premières loges de la tragédie à la Tristan et Iseult
    Ses nuits sont grises mais il zieute, son regard triste en résulte
    Le chat attend parce qu’il ne sait pas toujours se faire entendre
    Le chat attend parce qu’il ne sait pas toujours se faire comprendre
    Quand je vois les malentendus, je préfère être malentendant
    Je me suis fait mal en tendant le fil mais chuis qu’un malentendant

    Les chats attendent parce qu’ils savent que la trotteuse n’attend pas!

    Le chat attend, il ne sait pas si le temps viendra à bout
    De ses forces alors implore tous les chamans et les marabouts
    Si tu te poses la question de savoir pourquoi le chat attend
    À la fenêtre, hiver été, avec ses airs de charlatan
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas

     

    Le chat attend, il ne sait pas si le temps viendra à bout
    De ses forces alors implore tous les chamans et les marabouts
    Si tu te poses la question de savoir pourquoi le chat attend

    A la fenêtre, hiver été, avec ses airs de charlatan
    Le chat attend, pourtant il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend, pourtant il sait que la trotteuse n’attend pas

    Le chat attend, il ne sait pas si le temps viendra à bout
    De ses forces alors implore tous les chamans et les marabouts
    Si tu te poses la question de savoir pourquoi le chat attend
    À la fenêtre, hiver été, avec ses airs de charlatan
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas

    Le chat attend, il ne sait pas si le temps viendra à bout
    De ses forces alors implore tous les chamans et les marabouts
    Si tu te poses la question de savoir pourquoi le chat attend
    À la fenêtre, hiver été, avec ses airs de charlatan
    Le chat attend, pourtant il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend, pourtant il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend parce qu’il sait que la trotteuse n’attend pas
    Le chat attend, pourtant il sait que la trotteuse n’attend pas

  • Loon Choir
  • Mountains
    de Loon Choir
  • Plus de détails : Loon Choir

    Bio

    Né à Ottawa en 2009, Loon Choir est maintenant un groupe de neuf artistes connu pour l’énergie débordante et la trame narrative qu’il déploie à chaque spectacle. Les mélodies et les harmonies enivrantes complètent les percussions et la basse rythmées pour faire de Loon Choir un nom unique et prisé de la scène indépendante canadienne.

    Le groupe a fait des tournées au Canada avec ses premiers albums, Expansion Forces (2010) et Fire Poems (2012).

    Son troisième album complet, All of This and Everything Else, intègre l’ambiance sombre et cérébrale qui fait la renommée du groupe, en plus d’accroches pop, d’envolées poétiques et de puissants rythmes.

    loonchoir.com

    Paroles de Mountains

    all the way up the mountain
    all the way down the other side

    all the way the across the ocean
    all the way back to the other side

    who will be there
    when we come down

    who will be there
    when we come down
    who will be there, who will be there
    when we go

    our body is the essence
    a soft light on the cloud above the mountains
    we will always remember this, we will always have this
    we lived through this together

    Traduction de « Mountains »

    Tout en haut de la montagne
    Et tout au pied de l’autre côté

    Tout au-delà de l’océan
    Et tout au pied de l’autre côté

    Qui sera là
    À la descente

    Qui sera là
    À la descente
    Qui sera là, qui sera là
    À la descente

    Notre corps est l’essence
    Une lueur dans les nuages sur les montagnes
    On ne l’oubliera jamais, ce qu’on a partagé
    Ce qu’on a traversé ensemble

  • Bonnie Doon
  • Now or Neverish
    de Bonnie Doon
  • Plus de détails : Bonnie Doon

    Bio

    Bonnie Doon naquit une nuit de pleine lune le huitième mois de la douzième année de la pizza. Venu de l’espace pour détourner votre attention, le quatuor post-punk d’Ottawa tire son inspiration des plages lugubres et des pizzerias.

    bonniedoon.bandcamp.com

    Description de Now or Neverish

    Piste principalement instrumentale riche en rythmes évoquant le surf : suivez la vague!

  • Gabrielle Goulet
  • Juste Toi
    de Gabrielle Goulet
  • Plus de détails : Gabrielle Goulet

    Bio

    Lauréate du prix de la meilleure interprète féminine au Gala des Prix Trille Or 2015, Gabrielle Goulet charme les publics partout où elle passe. Cette jeune artiste franco-ontarienne a offert plus de 130 représentations de son spectacle Papillon (2014-2015) grâce au prix « Coup de foudre SALUT! », qu’elle a reçu lors de Contact Ontarois (2014). En août 2015, Gabrielle est invitée à chanter lors de la cérémonie d’ouverture des jeux parapanaméricains. L’année 2015 se termine bien puisqu’elle est nommée talent à découvrir à RougeFM pour le mois de novembre. De plus, elle se retrouve dans le BUZZ Énergie du mois de mars 2016 avec son deuxième extrait « Pas plus que ça ». Son nouvel album intitulé Ton garage, réalisé par nul autre que John Nathaniel, réalisateur aux nombreux titres à succès, est lancé le 2 mars 2016. Malgré ses débuts timides, Gabrielle Goulet nous revient avec une confiance et une fraîcheur nouvelle ainsi qu’un style très actuel, à la fois country et pop.

    gabriellegoulet.com

    Paroles de Juste Toi

    Couchée à tes côtés
    Je n’peux pas m’empêcher
    M’empêcher d’te r’garder

    Ça fait longtemps qu’j’y pense
    Depuis qu’on est ensemble
    J’ai ça sur la conscience

    Non non non non
    Car j’ai tant de choses à dire, mais je n’trouve jamais les bons mots
    Non non non non
    Y’a pas d’bonnes façon d’le dire, mais je n’trouve jamais les bons mots

    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi que j’peux aimer
    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi qui m’fait triper
    Si tu veux tout savoir, si tu veux tout savoir
    Y’a pas juste toi, y’a pas juste toi

    C'est pas que j’veux pas d’toi
    Je l’sais qu’t’es un bon gars
    Mais c’est plus fort que moi

    J’aurais beau t’expliquer
    Une fois qu’c’est commencé
    Trop tard pour arrêter

    Non non non non
    Car j’ai tant de choses à dire, mais je n’trouve jamais les bons mots
    Non non non non
    Y’a pas d’bonnes façon d’le dire, mais je n’trouve jamais les bons mots

    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi que j’peux aimer
    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi qui m’fait triper
    Si tu veux tout savoir, si tu veux tout savoir
    Y’a pas juste toi, y’a pas juste toi

    Ahhhhh

    Y’a pas d’bonnes façons d’le dire, mais je n’trouve jamais les bons mots
    Car j’ai tant de choses à dire, mais elles vont détruire ton égo

    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi que j’peux aimer
    J’peux pas m’en empêcher, j’peux pas m’en empêcher
    Mais y’a pas juste toi qui m’fait triper
    Si tu veux tout savoir, si tu veux tout savoir
    Y’a pas juste toi, y’a pas juste toi

    Ahhhhh
    Y’a pas juste toi, y’a pas juste toi

  • Amanda Lowe
  • Birthmark
    de Amanda Lowe
  • Plus de détails : Amanda Lowe

    Bio

    Compositrice-interprète et multi-instrumentaliste au style folk d’ambiance, Amanda Lowe est une Canadienne d’origine sri-lankaise, qui a grandi à Charlottetown, à l’Île du Prince Édouard, et qui vit maintenant à Ottawa, en Ontario. Chantant en plusieurs langues, elle écrit de la musique à la fois douce, déchirante et captivante. Avec sa voix, sa guitare, sa pédale de boucle vocale et ses blagues pince-sans-rire, elle crée un environnement chaleureux et inclusif tout en dévoilant ses souvenirs les plus mélancoliques. Sous le nom de Novusolis, elle se produit aussi avec Zachary Perron, dont l’accompagnement tout en douceur à l’aide de la guitare électrique, de l’archet électronique et de Maschine leur permet de créer ensemble une ambiance conviviale et florale, tandis qu’ils touchent tour à tour aux moments sombres, gris et ensoleillés de la vie.

    Together they are Novusolis.

    facebook.com/AmandaLoweMusic

    Paroles de Birthmark

    I wait for you at the break of day,
    And I, I let my moon shine for you.
    I write songs about all your little details,
    And I, Wait for mine about the birthmark on my nose.

    Traduction de « Birthmark »

    Je t’attends à l’aube
    Et j’ai laissé ma lune te briller
    Mes chansons animent tous tes détails
    Mais j’attends pour la tienne sur ma tache de naissance

    Oh, oh, oh, oh, oh.

  • Jesse Harding
  • A Song For Home
    de Jesse Harding
  • Plus de détails : Jesse Harding

    Bio

    Jesse Harding est un compositeur et un multi-instrumentiste originaire de Sault Ste. Marie, en Ontario. Créant de la chambre de son appartement, il mélange les images des endroits où il a été et de ceux où il aimerait être, jusqu’à brouiller complètement la ligne entre les deux. En fait, combinez des mélodies contagieuses et des paroles émotives, et vous avez une bonne idée de l’artiste. Écoutez pour voir.

    soundcloud.com/jesse-harding

    Paroles de A Song For Home

    And it all sits in peace when you’re home
    You’re alone again northern Ontario
    Border crossings and casinos
    It’s where I grew my heart, where I got my start
    I could leave, no I’m never going back
    Take a Greyhound bus, 12 hours too much
    But it all sits in peace when you’re home
    I’m alone again northern Ontario

    It brought a loathing for coming back
    All the drunken laughs on downtown paths
    I can’t help but think of you
    I’m in love again northern Ontario
    She brought me back to you
    When you’re in love again, that’s all you need

    She brought it back to me
    (All the drunken laughs on downtown paths)
    I can’t help but think of you
    I’m in love again northern Ontario

    Traduction de « A Song For Home »

    Et c’est toujours la paix au bercail
    Tu es seul encore, au nord de l’Ontario
    Passages frontaliers et casinos
    Là où mon cœur a grandi, là d’où je suis parti
    Je pourrais quitter, ne jamais revenir
    Prendre un bus Greyhound, 12 heures de trop
    Mais c’est toujours la paix au bercail
    Je suis seul encore, au nord de l’Ontario

    J’ai eu la nausée en y revenant
    Tous ces rires ivres au fil du centre-ville
    C’est à toi que je pense alors
    Car j’aime encore, au nord de l’Ontario
    C’est elle qui m’a ramené à toi
    Et quand tu aimes encore, rien n’est plus fort

    Elle l’a ramené à moi
    Tous ces rires ivres au fil du centre-ville
    C’est à toi que je pense alors
    Car j’aime encore, au nord de l’Ontario