LE 9 FÉVRIER
2011
10 H
ORDRE DU JOUR 6
1. Prière
2.
Hymne national (Conseiller El-Chantiry)
3.
Annonces / activités
cérémoniales
·
Reconnaissance
– prix de bâtisseur de la Ville
·
Présentation
du chèque pour Centraide
4. Appel nominal
5. Adoption de procès-verbaux
Adoption
des procès-verbaux de la réunion ordinaire et de la réunion à huis clos du
26 janvier 2011.
6. Déclaration de conflits d’intérêts, y compris ceux découlant
de réunions antérieures
7. Communications
·
Association
des municipalités de l’Ontario (AMO) :
·
La proposition prébudgétaire de 2011
de l’AMO fait état d’un besoin d’investissement accru pour les infrastructures.
Réponses à des demandes de renseignements :
·
41-10
– Routes non
ouvertes à la circulation dans les régions rurales
·
47-10
– Doubles
des copies électroniques des factures
8. Absences
La conseillère D. Deans a fait savoir qu’elle
ne pourrait assister à la réunion du Conseil du 9 février 2011.
9. Motion portant adoption de rapports
(Conseillers
S. Qadri et M. McRae)
RAPPORTS
NO 1 COMMISSION DES SEVICES POLICIERS
1.
POLICE SERVICES BOARD ACTIVITY, TRAINING AND
PERFORMANCE – 2010 ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL SUR LES ACTIVITÉS, LA FORMATION ET LE
RENDEMENT DE LA COMMISSION DE SERVICES POLICIERS - 2010 |
RECOMMANDATION DE
LA COMMISSION
Que le Conseil prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information.
RAPPORTS
DES COMITÉS
RAPPORTS NO
1 DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
3. MODIFICATION
NO 76 AU PLAN OFFICIEL – COMPTE RENDU DES AUDIENCES DE LA COMMISSION DES
AFFAIRES MUNICIPALES DE L’ONTARIO OFFICIAL
PLAN AMENDMENT NO. 76 – UPDATE ON ONTARIO MUNICIPAL BOARD HEARINGS |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES QUESTIONS RURALES ET
DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DE L’ENVIRONNEMENT
1.
Que le Conseil prendre connaissance du présent rapport;
2.
Que le Conseil demande au personnel
d’examiner et de transmettre un rapport au Comité de l’urbanisme de même qu’au
Conseil sur la définition de sols organiques dans les Lignes directrices sur la
stabilité des pentes, en vue d’éclaircir la définition et son rôle dans le
contexte des Lignes directrices;
5. MODIFICATION
DU PLAN OFFICIEL ET ZONAGE - PARTIES DES 820, 870, 940, 1030, PROMENADE HUNTMAR OFFICIAL
PLAN AMENDMENT AND ZONING - PARTS OF 820, 870, 940, 1030 HUNTMAR DRIVE |
renseignements
sur la réunion du comité
Délégations : Cinq délégations se
sont prononcées à ce sujet :
·
Deux
en faveur des recommandations du rapport.
·
Trois
opposée à des recommandations du rapport;
Débat : La discussion et le débat sur ce point ont duré environ une
heure et quinze minutes.
Vote : Le point a été adopté
Position du conseiller de quartier: Councillor
El-Chantiry était en faveur.
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
approuve et adopte une modification
à l’annexe A du Plan official - Plan des politiques rurales - afin de faire
passer la désignation de parties des 820, 870, 940 et 1030, promenade Huntmar
de Secteur écologique naturel à Secteur rural général, comme le décrit le
document 2;
2.
approuve des modifications au
Règlement de zonage 2008-250, afin de faire passer le zonage de parties des
820, 870, 940 et 1030, promenade Huntmar de EP3 (Sous-zone de protection de l'environnement) à RU [xxxr]-h (Zone d'espace rural assortie d'une exception
xxxr, Zone d’aménagement différé),
comme le décrit le document 3.
6. AMÉNAGEMENT D’UN COMPLEXE
COMPRENANT UNE PHARMACIE SHOPPER’S DRUG MART ET UNE CLINIQUE MÉDICALE AU 5230, CHEMIN MITCH-OWENS DEVELOPMENT OF A SHOPPER’S
DRUG MART/DOCTORS OFFICE COMPLEX AT 5230 MITCH OWENS RD |
renseignements
sur la réunion du comité
Délégations : Un délégation en
faveur des recommandations de la motion
Débat : La discussion et le débat sur ce point ont duré environ 45
minutes. Le département est pas en faveur de la motion.
Vote : Le point a été adopté avec trois en accord et un en
désaccord
Position du conseiller de quartier: Councillor
Thompson était en faveur.
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Comité de l’agriculture et
des affaires rurales recommande au Conseil que la Ville d’Ottawa accepte de
rendre une ordonnance annulant les conditions qui suivent à condition que le
propriétaire fournisse une lettre dans laquelle il convient que cette décision
n’empêchera pas la Ville d’imposer des conditions similaires en cas de demande
d’aménagement ultérieure.
Voici les conditions que la Ville n’imposera pas :
a.
Condition 1, qui, en
l’occurrence, exigerait du propriétaire de la station d’essence qu’il cède une
partie de son terrain à la Ville d’Ottawa à des fins d’élargissement de la voie
publique;
b.
Condition 2, qui, en
l’occurrence, exigerait du propriétaire de la station d’essence qu’il cède un
triangle de visibilité à la Ville d’Ottawa;
c.
Condition 3, qui exigerait le
retrait ou le déplacement des réservoirs souterrains des terres cédées pour
l’élargissement des routes et le triangle de visibilité;
d.
Condition 4, qui exigerait une
entente entre le propriétaire du terrain de la station d’essence et la Ville
d’Ottawa relativement à l’exécution de la condition 3;
e.
Condition 5, qui exigerait que
le propriétaire du terrain de la station d’essence verse une garantie à la
Ville d’Ottawa relativement à l’exécution des conditions 3 et 4;
f.
Condition 6, qui, en
l’occurrence, exigerait une deuxième phase d’évaluation environnementale de
site sur le terrain de la station d’essence et du restaurant Crossroads;
g.
Condition 7, qui exigerait que
le propriétaire du terrain de la station d’essence ajoute la Ville comme assuré
supplémentaire sur la propriété du Crossroads.
RAPPORTS NO 1 DU
COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. MANDAT
DU COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION TERMS
OF REFERENCE FOR THE COMMUNITY AND PROTECTIVE SERVICES COMMITTEE |
RecommandationS modifiées DU Comité
1. Que
le Conseil approuve le mandat du Comité tel qu’il est décrit dans le Document
2. Que
l’article 36 soit modifié comme qui suit pour préciser que les responsabilités
du Service des parcs, du loisir et de la culture sont axées sur le financement
des loisirs, des arts, du patrimoine et de la culture :
36. Nouer
des partenariats avec les groupes communautaires des secteurs des loisirs, des
arts, du patrimoine et de la culture et financer ces groupes afin d’assurer la
prestation de programmes et services novateurs répondant aux besoins des
résidents.
RAPPORTS NO 2 DU
COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
5.
ACQUISITION DE PROPRIÉTÉ – 2826, PROMENADE
SPRINGLAND, POUR CRÉER UN ACCÈS SECONDAIRE AU 3071 PROMENADE RIVERSIDE
PROPERTY ACQUISITION – 2826 SPRINGLAND DRIVE,
OTTAWA – TO PROVIDE SECONDARY ACCESS TO 3071 RIVERSIDE DRIVE |
Que le Conseil :
1.
approuve
l’acquisition en fief simple d’une parcelle d’une superficie approximative de
0,26 hectares (0,64 acres) appartenant à Riverview Development (Ottawa)
Limited, dont l’adresse municipale est le 2826,
promenade Springland. La
propriété est décrite comme étant la partie des lots 24 et 25 Junction Gore,
canton géographique de Gloucester, maintenant dans la ville d’Ottawa, illustrée
comme étant la partie 2 sur le plan
4R-12424, et illustrée comme étant la parcelle « D » sur le document
« 1 » ci-joint, moyennant une contrepartie de 475 000 $ en
plus des honoraires raisonnables et
frais de clôture incluant la TVH pour un total additionnel de 20,000 $;
2.
approuve l’établissement d’un projet
d’immobilisation pour l’acquisition de la propriété et l’autorisation du
financement de la dette au montant de 495,000 $ pour financer cette acquisition; et
3.
déclare la propriété, affichée en
Parcelle « C » au Document 1 ci-joint, ayant une superficie
d’environ 0,135 ha (0,33 acres), appartenant à la ville d’Ottawa dont
l’adresse municipale est une partie du 3071, promenade Riverside, décrite comme
faisant partie du lot 24, Junction Gore, canton géographique de
Gloucester, maintenant dans la Ville d’Ottawa, segment de PIN 040730076, comme
excédentaire aux besoins de la Ville; sous réserve de la finalisation du plan
de réaménagement du site.
RAPPORT NO 2A DU
COMITÉ DE L’URBANISME
1.
ZONAGE - STATION DE POMPAGE HAZELDEAN -
SYMBOLE D'UTILISATION DIFFÉRÉE POUR LA COMMUNAUTÉ DE FERNBANK, LA ZONE
D'EXPANSION URBAINE DE STITTSVILLE ET LES 1493, RUE STITTSVILLE MAIN, 15,
PROMENADE HUNTMAR ET 5717, CHEMIN HAZELDEAN ZONING - HAZELDEAN PUMP STATION HOLDING SYMBOL FOR FERNBANK
COMMUNITY, STITTSVILLE URBAN EXPANSION LANDS AND 1493 STITTSVILLE MAIN
STREET, 15 HUNTMAR DRIVE AND 5717 HAZELDEAN ROAD |
renseignements sur la réunion du comité
Délégations : Deux délégations se sont opposées à
des recommandations du rapport
Débat : La
discussion et le débat sur ce point ont duré environ une heure.
Vote : Le
point a été adopté.
Position du conseiller de quartier: Councillor
Qadri a appuyé les recommandations du rapport.
Recommandations du comité
Que le Conseil approuve :
1.
une modification au Règlement de
zonage 2008-250 visant à modifier la désignation de zonage des propriétés
situées dans la communauté de Fernbank et la zone d’expansion urbaine de
Stittsville ainsi que la désignation de zonage des propriétés situées aux 1493,
rue Stittsville Main, 5717, chemin Hazeldean et 15, promenade Huntmar, qui
se trouvent dans la zone d’alimentation de la station de pompage Hazeldean, de
façon qu’un symbole d’utilisation différée (h) soit ajouté aux zones existantes,
comme l’illustre le document 1 et le précise le document 2;
2.
la délégation au directeur général
de l’Urbanisme et de la Gestion de la croissance du pouvoir de renoncer aux
droits de demande d’aménagement prévus au Règlement sur les droits de demande d’aménagement
(2010-110), pour ce qui concerne les demandes assujetties au Règlement sur la
levée d’une disposition d’utilisation différée (h).
3.
a délégation au directeur général de
l’Urbanisme et de la Gestion de la croissance du pouvoir d’accorder un marché
en vue de l’installation d’une pompe d’eaux d’égout supplémentaire et des
équipements connexes aux fins de la mise à niveau de la station de pompage
Hazeldean, en fonction des propositions de prix de deux entreprises
expérimentées.
2.
ZONAGE - 5343, 5351, 5355, 5357 ET 5371,
CHEMIN FERNBANK ZONING - 5343, 5351, 5355, 5357 AND 5371 FERNBANK ROAD |
Recommandations du comité
Que le Conseil :
1.
approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de
zonage des 5343, 5351, 5355, 5357 et 5371, chemin Fernbank de Zone
d’aménagement futur (DR) à Zone générale d’utilisations polyvalentes, sous-zone
1 assortie d’une exception [XXXX] et dotée du symbole d’aménagement différé
(GM1[XXXX]-h) et de Zone d’aménagement futur (DR) à Zone d’aménagement futur
assortie d’une exception [XXXY] et dotée du symbole d’aménagement différé
(DR[XXXY]-h), comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail
dans le Document 2.
2.
délègue au
directeur général du Service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance
le pouvoir de renoncer aux droits d’aménagement, déterminés dans le Règlement
régissant les droits d’aménagement (2010-110) afin d’appliquer la demande de
« règlement de levée de l’aménagement différé » liée au « h ».
5.
politique relative au fonds du règlement
financier des terrains à vocation de parc Cash-in-lieu of Parkland Funds Policy |
Recommandation du comité
Que le Conseil adopte
la « Politique relative au fonds du règlement financier des terrains à
vocation de parc », comme il est expliqué en détail dans le Document 1.
6.
Politique initiale relative aux parcs et
aux sentiers Park and trail front-ending policy |
Recommandation du comité
Que le Conseil approuve la Politique initiale relative aux parcs et aux
sentiers, telle qu’elle est expliquée en détail dans le Document 2.
7.
Modification au Règlement no
2009-216 sur les redevances d’aménagement en ce qui a trait au volet du
service de l’aménagement des parcs AMENDMENT TO THE DEVELOPMENT CHARGES BY-LAW 2009-216 WITH RESPECT
TO THE PARKS DEVELOPMENT SERVICE COMPONENT |
Recommandation du comité
Que le Conseil approuve une modification aux Règlement no 2009-216
sur les redevances d’aménagement en ce qui a trait au volet du service de
l’aménagement des parcs.
8.
modification aux conditions d’approbation
du plan de lotissement provisoire - parcs Amendment to the conditions for DRAFT APPROVAL OF PLAN OF
subdivision – Parks |
Recommandations modifiées du comité
Que le Conseil approuve les modifications aux conditions relatives aux
parcs dans le Menu standard des conditions d’approbation des plans de
lotissement, comme il est indiqué dans le Document 1, tel que modifiée.
RAPPORT NO 3 DU
COMITÉ DE L’URBANISME
1.
ZONAGE
– 2116, chemin montréal ZONING – 2116 MONTRÉAL
ROAD |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer le zonage du 2116,
chemin Montréal de R5A[1393] H(13), Zone résidentielle de densité 5 assortie
d’une exception et d’une limite de
hauteur de 13 mètres, à AM[1393], Zone d’artère principale assortie
d’une exception, comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail
dans le Document 2.
RAPPORT NO 1A DU
COMITÉ DES TRANSPORTS
1. REPORT
DE RENSEIGNEMENTS SUR LES DÉPENSES D’IMMOBILISATION ET D’EXPLOITATION DE
DIVERS MOYENS DE TRANSPORT DEFERRAL OF CAPITAL AND OPERATING INFORMATION FOR
VARIOUS MODES OF TRANSPORTATION |
Recommandation du comité
Que le
Conseil demande au personnel de fournir, avec le dépôt du prochain Plan
directeur des transports, les détails des coûts d’immobilisation et
d’exploitation liés à l’utilisation d’un véhicule unique, d’un autobus express,
d’un circuit en milieu rural/suburbain, du transport en commun à l’intérieur de
la ceinture de verdure, à un piéton et à un cycliste; et que ces données servent à
calculer les répercussions différentes qu’a la prestation de ces services sur
le taux d’imposition.
10. Ordre
du jour regroupé
Le Conseil adopte l’ordre du jour regroupé (Document 1) en pièce jointe.
11. Suite à donner aux articles ratifiés par les comités
permanents en vertu du pouvoir délégué
Que le conseil reçoive la liste des
articles ratifiés par ses comités permanents en vertu du pouvoir délégué,
annexée à titre de Document
2.
12. Motion portant adoption de rapports
(Conseillers
S. Qadri et M. McRae)
13. Motions
dont avis a été donné antérieurement
MOTION
Motion de la
conseillère D. Deans
Appuyée par la
conseillère M. Wilkinson
ATTENDU QUE selon le
rapport sur l’examen de la structure de gestion municipale pour 2010-2014,
toutes les questions législatives liées au projet de train léger sur rail (TLR)
d’Ottawa doivent être signalées au Conseil jusqu’à ce qu’il examine le rapport
sur la gestion du TLR;
ATTENDU QUE le rapport
sur la gestion du TLR ne sera pas remis au Conseil aux fins d’examen avant le
deuxième trimestre de 2011, et qu’entre-temps peuvent surgir certaines
questions législatives;
ATTENDU QU’au cours de
cette période, les rapports sur le TLR peuvent avoir des répercussions sur plus
d’un secteur de compétence;
ATTENDU QUE la
production de rapports pour un seul comité permanent permettrait au public
d’émettre leurs opinions sur les questions législatives;
ATTENDU QUE le Comité
des finances et du développement économique est formé des présidentes et des
présidents de tous les comités permanents et de la présidente de la Commission
de transport régionale;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE le Comité des finances et du développement économique soit le comité
permanent qui examine les rapports sur le TLR aux fins de recommandation au
Conseil, jusqu’à ce que ce dernier décide du modèle de gouvernance final pour
le projet.
MOTION
Motion du conseiller
E. El-Chantiry
Appuyée par le
conseiller S. Moffatt
ATTENDU QUE la zone d’amélioration
commerciale du chemin Carp a été désignée dans le Règlement no
2010-380;
ATTENDU QUE, bien que
l’annexe A du Règlement no 2010-380 contienne une carte précise
montrant toutes les propriétés qui se trouvent dans la zone d’amélioration
commerciale, les auteurs de l’annexe ont omis d’y inclure l’adresse municipale
de sept propriétés du chemin Westhunt Road qui figurent dans la carte de la
zone d’amélioration commerciale;
ATTENDU QUE les
propriétaires des biens en question ont confirmé par écrit qu’ils ont toujours
été au courant du projet de création de la zone d’amélioration commerciale du
chemin Carp;
ATTENDU QUE les
propriétaires des biens en question ont toujours été en faveur de la création
de la zone d’amélioration commerciale du chemin Carp et ont confirmé ce fait à
la Ville d’Ottawa au moyen d’une communication écrite à la West Ottawa Economic
Development Association;
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa souhaite préciser qu’elle a toujours eu l’intention d’inclure les
propriétés suivantes à la zone d’amélioration commerciale du chemin Carp :
102,
chemin Westhunt
103,
chemin Westhunt
106,
chemin Westhunt
107,
chemin Westhunt
110,
chemin Westhunt
111,
chemin Westhunt
117, chemin Westhunt
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE l’on demande aux employés de la Ville de rédiger un règlement
municipal modificatif afin que les adresses municipales 102, 103, 106, 107,
110, 111 et 117, chemin Westhunt soient incluses dans l’annexe A du Règlement no 2010-380
pour la zone d’amélioration commerciale du chemin Carp, et que ce règlement
soit inscrit à l’ordre du jour du Conseil en vue d’être édicté suivant les
procédures du Conseil.
MOTION
Motion de la
conseillère J. Harder
Appuyée par le
conseiller S. Desroches
ATTENDU QUE Bruce MacNabb
a servi sa municipalité et sa province en sa qualité d’urbaniste, d’éducateur
et de leader communautaire pendant plus de 30 ans;
ATTENDU QUE Bruce
MacNabb est reconnu dans la communauté comme un professionnel juste, honnête,
éloquent, minutieux et doté d’un esprit communautaire;
ATTENDU QUE dans son
approche à l’égard du développement, Bruce MacNabb a su tenir compte à la fois
des intérêts du milieu des affaires ainsi que de ceux du public et du milieu de
l’environnement;
ATTENDU QU’en raison
des conceptions communautaires de Bruce MacNabb, des terres naturelles, des
zones riveraines et des arbres matures ont pu être préservés;
ATTENDU QUE grâce aux
initiatives de Bruce MacNabb et à sa collaboration avec la Ville d’Ottawa, des
terres ont été transférées et accueilleront une nouvelle caserne de pompiers,
une école primaire, un parc et une installation de loisirs d’envergure;
ATTENDU QUE Bruce
MacNabb a conçu et développé de nombreux lotissements, dont Stonebridge, situé
au sud de la rivière Jock;
ATTENDU QUE la
procédure pour la dénomination des ponts n’est pas régie par la Politique sur
les noms commémoratifs de 2002;
ATTENDU QUE la
Direction des services du Code du bâtiment a confirmé que le nom proposé
respecte les lignes directrices pour la dénomination des rues du Règlement sur
l’adressage municipal no 2005-322, et qu’elle appuie la
proposition;
ATTENDU QUE le pont
Jockvale traverse la rivière Jock et qu’il est situé à la frontière du quartier
3 (Barrhaven) et du quartier 22 (Gloucester-Nepean-Sud);
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE le pont Jockvale soit renommé le pont Bruce-MacNabb;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QU’une plaque soit installée sur le pont pour
souligner la carrière et le leadership communautaire de Bruce MacNabb.
MOTION
Motion du conseiller
A. Hubley
Appuyée par le
conseiller R. Chiarelli
ATTENDU QUE le Conseil municipal souhaite renforcer et améliorer l’engagement de la
Ville envers un cadre de responsabilisation et de transparence;
ATTENDU QUE le Conseil municipal considère que cet objectif pourrait être réalisé
par la création d’un registre pour les lobbyistes et d’un registre public des
dons reçus par les élus;
ATTENDU QUE le Conseil municipal a promis que ses opérations se feraient à moindre
coût;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la création d’un registre pour les lobbyistes
et d’un registre public des dons reçus par les élus n’engendre pas plus de
dépenses, mais que le financement de ces registres provienne plutôt de
ressources existantes de la Ville.
MOTION
Motion du conseiller
S. Moffatt
Appuyée par le
conseiller E. El-Chantiry
ATTENDU QUE le conseil
de gestion de la zone d’amélioration commerciale du couloir du chemin Carp est
actuellement formé de neuf membres, dont un conseiller;
ATTENDU QUE la zone
d’amélioration commerciale du couloir du chemin Carp et son conseil de gestion
considèrent avantageuse et appuient la présence de deux conseillers au conseil
de gestion, puisque la zone d’amélioration commerciale englobe deux quartiers,
ce qui ferait passer le nombre de membres du conseil de neuf à dix;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE l’on demande aux employés de la Ville d’ajouter un règlement
municipal modificatif au Règlement no 2010-381, qui officialiserait
le conseil de gestion de la zone d’amélioration commerciale du couloir du
chemin Carp afin que deux conseillers puissent siéger au conseil au lieu d’un
seul, portant ainsi le nombre total de membres du conseil de neuf à dix, et que
ce règlement soit inscrit à l’ordre du jour du Conseil en vue d’être édicté
suivant les procédures du Conseil.
ET IL EST EN OUTRE
RÉSOLU QUE le conseiller Eli El-Chantiry, à titre de représentant élu du
quartier 5, et le conseiller Scott Moffatt, à titre de représentant élu du
quartier 21, soient nommés au conseil de gestion de la zone d’amélioration
commerciale du couloir du chemin Carp pour le mandat se terminant le
30 novembre 2014.
MOTION
Motion du conseiller
S. Moffatt
Appuyée par le
conseiller D. Thompson
ATTENDU QUE Jubulani
Vineyard, une exploitation viticole située au 8005, sentier Jock, à Ottawa, et
qui ouvrira ses portes en juin 2011, a fait une demande à la Commission des
alcools et des jeux de l’Ontario pour obtenir un permis « au verre »,
c’est-à-dire un permis restreint de vente d’alcool par un fabricant;
ATTENDU QU’une
résolution du Conseil appuyant cette demande est nécessaire pour que la
Commission des alcools et des jeux de l’Ontario accorde le permis;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE la Ville d’Ottawa appuie Jubulani Vineyard, une exploitation
viticole locale, dans sa demande à la Commission des alcools et des jeux de
l’Ontario pour obtenir un permis « au verre », c’est-à-dire un permis
restreint de vente d’alcool par un fabricant.
MOTION
Motion de la conseillère D. Deans
Appuyée par la conseillère M. Wilkinson
ATTENDU QUE la première Journée de la femme a
eu lieu en 1908 aux États-Unis et a été le théâtre d’importantes manifestations
au cours desquelles celles-ci ont revendiqué des droits politiques et
économiques ainsi que le droit de voter;
ATTENDU QUE des déléguées en provenance des
quatre coins du monde se sont réunies à Copenhague en 1910 pour proposer que la
Journée de la femme soit reconnue internationalement;
ATTENDU QUE la première Journée internationale
de la femme a eu lieu en 1911;
ET ATTENDU QUE les Nations Unies, en 1997, ont
officiellement demandé à tous les pays de consacrer une journée à la
reconnaissance de l’égalité des femmes;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le
Conseil municipal déclare le 8 mars 2011 Journée internationale de la
femme à Ottawa.
14. Avis de motion (pour examen lors d’une
réunion subséquente)
15. Motion de présentation de règlements Trois lectures
(Conseillers
S. Qadri et M. McRae)
a)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2009‑216 de la Ville
d’Ottawa concernant l’imposition des redevances d’aménagement.
b)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à percevoir un impôt extraordinaire annuel sur les terrains
pour lesquels des prêts ont été consentis aux termes de la Loi sur le
drainage au moyen de tuyaux.
c)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier l’annexe A du Règlement nº 2010‑380 afin
de préciser certaines propriétés du chemin Westhunt.
d)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2010‑381 afin de modifier
la composition du conseil de gestion pour la zone d’amélioration commerciale du
couloir du chemin Carp.
e)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003‑527 concernant un
calendrier des périodes de conservation de certains dossiers de la Ville
d’Ottawa.
f)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à établir la taille du Conseil de santé pour le Service de la
santé de la Ville d’Ottawa.
g)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2004‑60 afin d’affecter
des agents d’application des règlements municipaux aux cas d’infraction au
règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
h)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2003‑499 sur les voies
réservées aux pompiers.
i)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la
désignation municipale est le 820, le 870, le 940 et le 1030, promenade
Huntmar.
j)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale
est le 5343, le 5352, le 5355, le 5357 et le 5371, chemin Fernbank.
k)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la
désignation municipale est le 3664 et une partie du 3640, chemin Greenbank.
l)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale
est le 1520, chemin Old Prescott.
m)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale
est le 2116, chemin Montréal.
n)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées du 500 au 524, avenue
Langelier à la réglementation relative aux parties de lots.
o)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées du 97 au 273,
croissant Garrity, du 214 au 388, croissant Balinroan, du 100 au 122, allée
Akita et du 100 au 127, terrasse Dunforest à la réglementation relative aux
parties de lots.
p)
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville d’Ottawa afin
de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le 1493,
rue Stittsville Main, le 15 et le 21, promenade Huntmar par l’abrogation du
Règlement nº 2010‑294.
q)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Règlement nº 2008‑250 de la Ville
d’Ottawa afin d’installer un symbole d'aménagement différé sur diverses
propriétés de la collectivité de Fernbank et de la zone d’expansion de
Stittsville desservies par la station de pompage de Hazeldean.
r)
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Plan officiel de la Ville d’Ottawa afin de
changer la désignation d’une partie des terrains dont la désignation municipale
est le 820, le 870, le 940 et le 1030, promenade Huntmar.
16. Règlement de ratification (Conseillers S. Qadri et M. McRae)
17. Demande de renseignements
18. Levée de la séance (Conseillers S. Qadri et M. McRae)
Des
services d’interprétation simultanée des réunions sont offerts. Veuillez vous
informer auprès du préposé à la réception. |
|
Le
public ne peut pas assister aux discussions ni aux séances sur les points à
l’ordre du jour débattus à huis clos. Toute personne a le droit de demander une
enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au
cours d’une séance à huis clos. Pour ce faire, le demandeur peut se
procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le site Web de la
Ville ou en s’adressant en personne au président de la réunion en question.
Les demandes demeurent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel
de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.
AVIS