Passer au contenu principal

Stationnement

Parcs de stationnement municipaux

La Ville d'Ottawa gère plusieurs parcs de stationnement. Tous les parcs de stationnement municipaux sont conçus pour le stationnement à court et à long terme; certains parcs sont conçus pour le stationnement mensuel.

La Ville d'Ottawa prend toutes les dispositions nécessaires pour assurer la protection de votre véhicule lorsqu'il est garé dans les parcs de stationnement municipaux.

Vous trouverez ci-­dessous une liste des parcs gérés par la municipalité d'Ottawa.

Il n’y a aucun laissez-passer mensuel de stationnement disponible pour le moment.

Toutes les listes d’attente pour les laissez-passer mensuels de stationnement sont fermées.

Parcs de stationnement couverts (garages)

Parc 3M

Stationnement mensuel 

Stationnement pour locataire – places disponibles

210, rue Gloucester

entre les rues Bank et Kent
2.0 m max

Parc 4M

Stationnement mensuel – en hiver seulement du 1er novembre au
30 avril

70, rue Clarence

entre les rues ByWard et William
2.2 m max

Parc 5M

Stationnement mensuel

141, rue Clarence

entre les rues Dalhousie et Cumberland
2.0 m max

Parc 6M

Stationnement mensuel 

110, avenue Laurier Ouest

entre l’avenue Laurier Ouest et la rue Lisgar, sous l’hôtel de ville d'Ottawa
2. 16 m max

Parc 8M

Stationnement mensuel

170, avenue Second

entre les rues Bank et Lyon Sud
2.4 m max

Parc 12M

Stationnement mensuel

762 A, rue Somerset Ouest

entre la rue Bell Nord et la rue Lebreton Nord, sous l'église St Luke's
2.29 m max

Parcs de stationnement en surface

Parc 9

Stationnement mensuel - Non disponible 

234-250, rue Slater

entre les rues Bank et Kent

Parc 10M

Stationnement mensuel 

574, rue Bank

à l’angle de la rue Bank et de l’avenue Chamberlain

Parc 11M

Stationnement mensuel

687, rue Somerset Ouest

entre l’avenue Bronson et la rue Cambridge Nord

Parc 13M

Stationnement mensuel – en hiver seulement du 1er novembre au
30 avril 

Marché Parkdale
366, avenue Parkdale

rue Parkdale entre les rues Wellington Ouest et Armstrong

Parc 14M

Stationnement mensuel

301, rue Preston

rue Preston entre la rue Gladstone et le passage supérieur de l’autoroute 417

Parc 15

Stationnement mensuel - Non disponible

531, rue Albert

FERMÉ

Parc 18M

Stationnement mensuel - Non disponible

ancienne Ottawa Technical High School
422, rue Slater 

rue Slater entre de l’avenue Bronson et la rue Bay

Parc 20M

Stationnement mensuel 

400, chemin North River

chemin North River entre le chemin Montréal et l'avenue McArthur (ancienne ville de Vanier)

Parc 22M

Stationnement mensuel 

283, avenue Cyr

entre l'avenue Cody et la rue Olmstead (ancienne ville de Vanier)

Parc 23

Stationnement saisonnier – de mai à septembre

2950, promenade Riverside

plage de la baie Mooney’s

Parc 27

Stationnement mensuel - Non disponible

111, rue Kent

rue Kent entre la rue Albert et la rue Bay

Parc 28

Stationnement mensuel - Non disponible

382, rue Albert

à l'angle de la rue Albert et de la rue Lyon

Parc 30

Stationnement saisonnier – de mai à septembre

789, chemin Trim

plage de l’île Petrie 

Tarifs à court terme/mensuels

Sur rue

Les tarifs de stationnement sur rue varient selon l’emplacement et sont susceptibles de changement. Veuillez porter attention au tarif indiqué sur la distributrice Payez et affichez.

Hors rue

Tous les tarifs de stationnement sont sujets à modifications.

  Parc no Endroit Tarif à court terme
(TVH incluse)
Tarif mensuel
(TVH incluse)
Espaces Distributrices
et
parcomètres

Garage Gloucester

212, rue Gloucester

3 212, rue Gloucester

quotidien
du lundi au vendredi
8 h 30 à 18 h
2,00 $ / 30 min.
(15,00 $ max. - peut varier)

du lundi au vendredi
18 h à 21 h
1,00 $ / 30 min.
(4,00 $ max. - peut varier)

samedi, dimanche et jours fériés gratuit

194,99 $ 213 espaces
7 places de stationnement accessibles

 
3 Payez et affichez (automatiques)
 

Garage du marché By

70, rue Clarence

 

4 70, rue Clarence

rabais du lève-tôt
lundi au dimanche
6 h à 11 h
(2,00 $ max - peut fluctuer)

tarif quotidien régulier
lundi au dimanche
(11 h à 18 h)
1,50 $ / 30 min.
(11,00 $ / max - peut fluctuer

tarif de soir/nuit
lundi au dimanche
18 h à 6 h
1,50 $ / 30 min.
(7,00 $ max. - peut fluctuer)

dimanche /Jours fériés
6 h à 18 h
1,50 $  / 30 min
(7,00 $ max - peut fluctuer)

frais pour billet perdu:
20,00 $

179,26 $ 289 espaces
6 places de stationnement accessibles
 
3 distributrices Payez à pied (automatisées)
 

Garage Dalhousie

141, rue Clarence

5 141, rue Clarence

quotidien
6 h à 18 h
du lundi au vendredi
1,25 $ / 30 min.
(8,00 $ max. - peut varier)

soir / nuit
du lundi au dimanche
18 h à 6 h
1,25 $ / 30 min.
(4,00 $ max.)

Samedi/dimanche/jours fériés
6 h à 18 h
1,25 $ / 30 min.
(4,00 $ max.)

frais pour billet perdu :
20,00 $

179,26 $ 461 espaces
6 places de stationnement accessibles
 
2 distributrices Payez à pied
(automatisées)
 

Garage souterrain de l’hôtel de ville

110, avenue Laurier O.

6 110, avenue Laurier O

du lundi au vendredi
6 h à 18 h
2,50 $ / 30 min.
16,00 $ max. - peut varier

soir / nuit
samedis dimanches / jours fériés
6 h à 18 h
0,50 $ / 30 min.
(2,00 $ max.)

soir / nuit
18 h à 6 h
0.50 $ / 30 min
(2,00 $ max.)

frais pour billet
perdu

18,50 $

182,00 $ 850 espaces
12 places de stationnement accessibles
 
2
distributrices Payez à pied et caisses
 

Garage du Glebe

170, avenue Second

8 170, avenue Second

quotidien
du lundi au dimanche
8 h à 24 h
1,25 $ / 30 min

(niveau 1 & 2 2 hr max.)
(niveau 3  & 4 14,00 $ max.)

minuit à 8 h - gratuit

130,00 $

146 espaces
7 places de stationnement accessible
6 motocyclettes
2 véhicules électriques

8 Payez et affichez
  9 234-250, rue Slater

quotidien
du lundi au vendredi
(6 h à 18 h)
1,00 $ / 30 min.
($18.00 max. -
peut varier)
 

18 h à 6  h
1,00 $ / 30 min.
2,00 $ max.)

jours fériés
6 h à 18 h
1,00 $ / 30 min.
(5,00 $ max.)

(18 h à 6 h)
1,00 $ / 30 min.
(2,00 $ max.)

samedi et dimanche - gratuit

S.O. 65 espaces
1 place de stationnement accessible

 
1 Payez et affichez
  10 574 rue, Bank

du lundi au vendredi
8 h 30 à 18 h
1.25 $ / 30 min.
10,00 $ max.)

du lundi au vendredi
18 h à 21 h
1,25 $ / 30 min.
(6,50 $ max. - peut vanier)

samedi
(8 h 30 à 21 h)
0,50 $ / 30 min.
(5,00 $ max. - peut varier)

dimanche et jours
fériés-gratuit

95,00 $ 19 espaces
1 place de stationnement accessible
 
1 Payez et affichez
  11  687, rue Somerset

quotidien
Du lundi au Jeudi
8 h 30 à 17 h 30
1,25 $  / 30 min.
(9,00 $ max.)

vendredi
8 h 30 à 21 h 
1,25 $ / 30 min.
(9,00 $ max.)

samedi
8 h 30 à 21 h 
1,25 $  / 30 min.
(5,00 $ max.)

dimanche et jours
fériés
8 h 30 à 17 h 30
1,25 $ / 30 min.
(5,00 $ max.)

95,00 $ 46 espaces
2 places de stationnement accessible
 
1 Payez et affichez
  12 762 A, rue Somerset

quotidien
du lundi au vendredi
8 h 30 à 17 h 30
1,25 $ / 30 min.
(9,00 $max -peut fluctuer).

samedi/ dimanche et
jours fériés

8 h 30 à 17 h 30
1,00 $ / 30 min.
(4,00 $ max.)

 

95,00 $ 19 espaces
1 place de stationnement accessible
 
1 Payez et affichez
  13 Marché Parkdale
366, avenue Parkdale

du lundi au dimanche
8 h à 18 h
(novembre à avril)

(mai à octobre - gratuit)

53,74 $
(novembre à avril)
20 espaces
1 place de stationnement accessible
1 Payez et affichez
  14 301, rue Preston

lundi au dimanche
8 h 30 à 18 h
1,00 $ / 30 min
(9,00 $

18 h à 20 h
0.50 $/30 min.
2,00 $ max

samedi, dimanche et jours fériés

18 h à 20 h
0.50 $/30 min.
2,00 $ max

118,80 $ 62 espaces
2 places de stationnement accessible
2 Payez et affichez
             
  18 422, rue Slater

lundi au vendredi
8 h 30 à 17 h 30
1,50 $ / 30 min.

 jours fériés
1,00 $ / 30 min.
(16,00 $ max. - peut varier)

samedi et dimanche - gratuit

s.o 10 espaces
1 place de stationnement accessible
1 Payez et affichez
  20 400, chemin North River du lundi au vendredi
8 h à 18 h
1,25 $ / 30 min.
(12,00 $ max.)
 

dimanche et jours
fériés - gratuit

105,00 $ 79 espaces
4 places de stationnement accessible
1 Payez et affichez
  22 283, avenue Cyr du lundi au vendredi
8 h 30 à 18 h
0,50 $ / 30 min
4,00 $ max. peut varier)
 

dimanche et jours
fériés - gratuit

55,00 $ 25 espaces
2 places de stationnement accessible
1 Payez et affichez
  23 2950, promenade Riverside
(plage de la baie Mooney’s)
du lundi au dimanche
7 h à 18 h
0,75 $ / 30 min.
Laissez-passer saisonnière de stationnement
60,00 $
disponibles au Pavillon Terry-Fox – 2960, promenade Riverside
186 espaces
3 places de stationnement accessible
5 Payez et affichez
(saison d'été)
  27 111, rue Kent

quotidien
lundi au vendredi
6 h à 18 h
2,00 $ / 30 min.
(20,00 $ max. - peut varier)

soir / nuit
lundi au vendredi
18 h à 6 h
1,50 $ / 30 min.
(5,00 $ max. peut varier)


samedi et dimanche - gratuit

S.O

44 espaces
4 places de stationnement accessible


 

2 Payez et affichez
  28 382, rue Albert

quotidien
du lundi au vendredi
6 h à 18 h
2,00 $ / 30 min.
(20,00 $ max. - peut varier)

soir / nuit
du lundi au vendredi
18 h à 6 h
1,50 $ / 30 min.
(5,00 $ max. peut varier)

jours fériés
lundi au vendredi
6 h à 18 h
2,00 $ / 30 min

soir / nuit
18 h à 6 h
lundi au vendredi
1,50 $ / 30 min.
(5,00 $ max. peut varier)

samedi et dimanche - gratuit

S.O 33 espaces
2 places de stationnement accessible
1 Payez et affichez

Plage de l’île Petrie

789, chemin Trim

30 789, chemin Trim
(plage de l’île Petrie)

du lundi au dimanche
7 h à 18 h
2,00 $ / 30 min.
 

Laissez-passer saisonnier de stationnement
30,00 $
disponible au

Centre du service à la clientèle d’Orléans
Complexe récréatif Ray-Friel et Complexe récréatif Bob-MacQuarrie - Orléans


 
274 espaces
3 places de stationnement accessible
3 Payez et affichez
(saison d'été)

Tous les tarifs de stationnement sont sujets à modifications.
Tous les prix incluent les taxes.

Stratégie municipale de gestion du stationnement

Stationnement, marché By

Les principes et les objectifs de la gestion municipale du stationnement se fondent sur le rôle du programme de stationnement mis en place dans le Plan directeur des transports de 2008. Ils sont le fruit de nombreuses consultations tenues en 2008 et 2009 auprès des zones d’amélioration commerciale, des associations communautaires, des représentants des Églises et des membres du public intéressé aux questions qui touchent l’accessibilité, le tourisme, le cyclisme, les déplacements à motocyclette et à scooter et les représentants de la gestion de la demande en matière de transports.

Stratégie de gestion du stationnement document de travail – avril 2009 [PDF 657 KB]

La Stratégie municipale de gestion du stationnement et le rapport sur l'Examen de la structure de gestion municipale Rapport – le 6 mars, 2009

Stratégie municipale de gestion du stationnement - Avril 2009

Principes et objectifs de la gestion municipale du stationnement

Les principes et les objectifs de la gestion municipale du stationnement se fondent sur le rôle du programme de stationnement mis en place dans le Plan directeur des transports de 2008. Ils sont le fruit de nombreuses consultations tenues en 2008 et 2009 auprès des zones d’amélioration commerciale, des associations communautaires, des représentants des Églises et des membres du public intéressés aux questions qui touchent l’accessibilité, le tourisme, le cyclisme, les déplacements à motocyclette et à scooter et les représentants de la gestion de la demande en matière de transports.

L’énoncé suivant orientera les politiques et les objectifs du Programme municipal de gestion du stationnement et il guidera ses actions

Le Programme municipal de gestion du stationnement valorise l’efficacité, la transparence et la clarté. Les intervenants y participeront par des communications régulières en temps opportun, ainsi qu’au moyen de séances de consultation.

Les objectifs suivants du Programme municipal de gestion du stationnement définissent ses buts et ils peuvent être raisonnablement réalisés dans les délais prescrits et avec les ressources disponibles. Ils serviront d’assise aux évaluations de la politique et du rendement et ils agiront comme le mortier qui lie toute l’organisation.

  1. Offrir et maintenir un nombre suffisant d’emplacements publics de stationnement abordables, sécuritaires, accessibles, pratiques et attrayants.
  2. Offrir et promouvoir des services de stationnement abordables à court terme et des services d’applications des règlements équitables et cohérents, qui soutiennent les commerces locaux, les institutions et le tourisme.
  3. Offrir, mettre en place et maintenir des programmes et des installations qui encouragent l’utilisation d’autres moyens de transport, comme le transport en commun, le covoiturage, les taxis, le partage de voitures, les déplacements à bicyclette ou à pied.
  4. Appuyer la densification résidentielle et résoudre les problèmes de stationnement, engendrés par les générateurs de circulation ou l’utilisation conflictuelle des routes notamment par la mise en place, dans les zones résidentielles, de programmes de permis de stationnement dans la rue pour soustraire les résidants du secteur et leurs visiteurs des règlements sur le stationnement qui ciblent les non-résidants.
  5. Veiller à ce que les revenus générés par le Programme municipal de stationnement suffisent à couvrir totalement toutes les dépenses de fonctionnement et d’entretien du cycle de vie; contribuer à un fonds de réserve pour financer le développement, le fonctionnement et la promotion à venir du système de stationnement, puis aider à financer des projets qui s’y rapportent afin d’encourager l’utilisation d’autres moyens de transport.

Modèle de financement

Situation financière globale

Le Programme municipal de gestion du stationnement sera totalement autosuffisant financièrement.

Les coûts et les revenus du Programme municipal de gestion du stationnement seront déterminés selon les éléments suivants :

Revenus
  • Droits de stationnement payant dans la rue et hors rue
  • Droits des permis de stationnement
  • Demande de règlement financier des exigences de stationnement
  • Produit net de la vente de toute installation de stationnement1
Coûts
  • Frais de fonctionnement 2
  • Frais d’aménagement 3
  • Services de soutien au programme (financier, juridique, ressources humaines, technologies de l’information, approvisionnement, registres)
  • Service d’entretien supplémentaire des stationnements en surface (en hiver)
  • Coûts du cycle de vie des routes et des trottoirs 4
  • Dépréciation de l’équipement et des installations
  • Fonctionnement des installations et coûts du cycle de vie
  • Service de la dette
  • Contributions au fonds de réserve du stationnement

Coûts de renonciation

Faire le suivi des coûts et des revenus des imprévus et évaluer les revenus perdus en raison d’imprévus et du « capuchonnement » des parcomètres

Services entre entités administratives

Lorsque le Programme municipal de gestion du stationnement reçoit un service d’une autre entité administrative de la Ville, des Opérations de surface pour l’enlèvement de la neige, d’OC Transpo pour le tri des pièces de monnaie ou de la Gestion des biens immobiliers pour le fonctionnement des installations et les coûts des cycles de vie, les sommes retournées à ces groupes seront affectées particulièrement aux services de soutien du Programme municipal de gestion du stationnement.

Utilisation des revenus

Les revenus du règlement financier des exigences de stationnement devraient servir à l’acquisition, la mise en place, l’aménagement ou l’amélioration de nouveaux terrains de stationnement ou de nouvelles installations et à d’autres activités relatives au stationnement, conformément au règlement 2004-321 sur le fonds du règlement financier des exigences de stationnement, tel que modifié.

Les revenus des droits de stationnement devraient servir à financer le Programme municipal de gestion du stationnement, qui comprend :

  • Le programme de stationnement payant dans la rue
  • Le programme de stationnement payant hors rue (dont la mise en place de nouvelles installations)
  • Le programme de permis de stationnement dans la rue
  • Le programme des études sur le stationnement local (150 000 $ par année)
  • Le programme de marketing et de promotion (dont une subvention annuelle maximale de 5 000 $ par zone d’amélioration commerciale par année pour la promotion et pour des projets qui correspondent aux objectifs de la Stratégie municipale de gestion du stationnement)
  • Le programme de stationnement des autobus d’excursion
  • Les projets apparentés pour encourager l’usage d’autres moyens de transport pour se déplacer

Planification à long terme

Un plan de programmes d’immobilisations devra être conçu pour planifier les revenus et les dépenses à long terme et pour veiller à ce que les actifs du Programme municipal de gestion du stationnement soient entretenus et que de nouveaux soient construits ou offerts par d’autres moyens comme les partenariats entre le secteur public et le secteur privé, au besoin.

Documents et approbation

Budget annuel et plan de travail- Approuvés par le Conseil annuellement

Rapport annuel- Reçu et analysé par le Conseil annuellement

Plan de programmes d’immobilisations- Approuvé par le Conseil, mis à jour au besoin

Lignes directrices pour fixer les tarifs

  1. Les tarifs, les heures et les endroits de stationnement public dans la rue et hors rue seront fixés annuellement par le Conseil dans le cadre de l’approbation du Plan de travail et du budget du Programme de gestion du stationnement, selon les résultats des Études sur le stationnement local après avoir consulté les intervenants, notamment les zones d’amélioration commerciale (ZAC) concernées, les associations communautaires, le conseiller du quartier et les lieux de culte.
  2. Nonobstant le paragraphe 1 ci-dessus, le personnel peut modifier les tarifs, les heures et les endroits de stationnement publics dans la rue à tout moment de l’année, à la condition que les modifications des tarifs soient conformes à la Stratégie municipale de gestion du stationnement et à l’intérieur de la fourchette approuvée par le Conseil municipal dans le cadre du budget annuel et que le conseiller du quartier en question, la ZAC et l’Association communautaire soient d’accord avec la modification.
  3. Nonobstant le paragraphe 1 ci-dessus, les tarifs de stationnement hors rue peuvent être modifiés par le personnel à tout moment de l’année afin de refléter les ajustements saisonniers et au marché, ou pour encourager les modes alternatifs de transport, dont les motos, les scooters et les automobiles partagées, à la condition que les ajustements de tarifs demeurent dans les limites approuvées par le Conseil municipal dans le cadre du budget annuel.
  4. Des études sur le stationnement local seront entreprises pour tous les secteurs désignés, par ordre de priorité, selon les critères suivants :
    1. Le stationnement dans la rue dans le secteur est inférieur à 75 % ou supérieur à 85 % durant les périodes de pointe,
    2. Il existe un Plan de conception communautaire, une étude sur le réseau de circulation ou une étude apparentée dont pourrait bénéficier l’Étude sur le stationnement local si elle y était intégrée,
    3. Les intervenants demandent avec insistance à la Ville une solution à un problème ou une modification aux heures, aux tarifs ou aux endroits de stationnement publics existants,
    4. La Ville est prête à entreprendre l’étude (financement, ressources, priorités organisationnelles),
    5. Des intervenants précis sont prêts à participer à l’étude.
  5. Tous les secteurs où il y a du stationnement payant seront surveillés sur une base annuelle quant aux taux d’utilisation et au roulement, que ce soit les installations dans la rue ou hors rue. Ces résultats seront transmis aux intervenants. Si l’utilisation devait changer de façon inattendue, le personnel et les intervenants pourraient envisager d’ajuster les tarifs avant de présenter le prochain rapport annuel au Conseil.
  6. Les tarifs et les heures ne devraient varier d’un secteur à l’autre que là où il est possible de justifier une telle variation. Une comparaison des tarifs et des heures à différents endroits fera partie du rapport annuel.
  7. Lorsqu’un stationnement payant dans la rue est mis en place dans un nouveau secteur ou qu’une nouvelle installation hors rue est inaugurée, un tarif spécial d’ouverture devrait être envisagé et il devrait y avoir un plan de communication pour informer le public de la modification.
  8. Les moyens de transport qui occupent moins de la moitié d’un emplacement normal de stationnement (motocyclettes, scooters et voitures à rendement élevé), ou qui contribuent à réduire la demande d’emplacements dans les installations de stationnement (véhicules partagés ou véhicules de covoiturage) devraient avoir droit à des tarifs réduits là où c’est possible.
  9. Le programme de permis de stationnement dans la rue devrait couvrir ses propres frais.
  10. Les stationnements non surveillés pour bicyclette devraient être gratuits. Les stationnements pour bicyclette surveillés seront offerts s’ils couvrent leurs frais de fonctionnement.

Mesures du rendement

Un rapport annuel sera préparé, présenté au Conseil et distribué aux intervenants. Il comprendra :

  • Une analyse des mesures du rendement indiquées ci-dessous, qui se rapportent aux principes et objectifs du Programme municipal de gestion du stationnement;
  • Un aperçu des buts et des objectifs énoncés pour l’année en cours et les progrès atteints en vue de leur réalisation;
  • Un aperçu financier du Programme municipal de gestion du stationnement, dont les revenus et les dépenses, ainsi que les budgets d’immobilisations (fonds du règlement financier des exigences de stationnement, fonds de réserve de stationnement);
  • Détermination des nouveaux projets du programme et des incidences budgétaires;
  • Des informations sur le marketing quant à la disponibilité du stationnement à des fins diverses;
  • Un examen de l’utilisation par les motocyclettes des espaces de stationnement dans la rue;
  • De plus, le troisième rapport annuel comprendra une comparaison du modèle de gouvernance en matière de stationnements avec celui de la Direction du stationnement.

Le programme municipal de gestion du stationnement valorise l’efficacité, la transparence et la clarté. Les intervenants y participeront par des communications régulières en temps opportun, ainsi qu’au moyen de séances de consultation.

Efficacité
    1. Coûts de fonctionnement bruts par emplacement dans la rue (selon l’IACSM)
    2. Coûts de fonctionnement bruts par emplacement hors rue (selon l’IACSM)
    3. Revenu net généré par emplacement dans la rue (selon l’IACSM)
    4. Revenu net généré par emplacement hors rue (selon l’IACSM)
Transparence et clarté
    1. Les principes et les objectifs sont diffusés et accessibles
    2. Les données financières sont aussi accessibles pour analyse
    3. Le nombre et le genre de possibilités sont décrits aux fins de consultation ou de délégation
Communications régulières en temps opportun
    1. Nombre de réunions du Groupe consultatif des intervenants
    2. Procès-verbaux des réunions accessibles
    3. Rapport d’activités annuel
    4. Quantité et diversité des intervenants recrutés pour diverses études sur le stationnement et pour des questions de fonctionnement
    5. Dispositions pour rendre publics les résultats des études sur le stationnement

 

  1. Offrir et maintenir un nombre suffisant d’emplacements publics de stationnement abordables, sûrs, accessibles, pratiques et attrayants
    1. Nombre d’emplacements gérés dans la rue et hors rue
    2. Impact des ajustements pour améliorer la gestion de l’offre
    3. Utilisation soutenue dans la rue en période de pointe, par secteur (cible entre 75 % et 85 %)
    4. Analyse de toutes les questions de sécurité et des mesures qui ont été prises
    5. Nombre d’emplacements de stationnement offerts pour les handicapés
    6. Mesures pour améliorer la commodité des installations et des équipements
    7. Analyse photographique des installations qui illustre l’état des stationnements existants, l’utilisation d’œuvres d’art dans les lieux publics, la qualité de l’aménagement paysager et du panorama des rues
  2. Offrir et promouvoir des services de stationnement abordables à court terme et des services d’applications des règlements équitables et cohérents, qui soutiennent les commerces locaux, les institutions et le tourisme
    1. Nombre et utilisation des emplacements de stationnement à court terme offerts aux visiteurs
    2. Liste des améliorations apportées à la gestion des stationnements à court terme
    3. Nombre, endroit et utilisation des emplacements de stationnement pour les autobus d’excursion
    4. Activités de marketing et de promotion effectuées, ainsi que les résultats obtenus
    5. Analyse des billets annulés pour assurer la conformité aux normes d’application approuvées par le Conseil
  3. Offrir, mettre en place et maintenir des programmes et des installations qui encouragent l’utilisation d’autres moyens de transport, comme le transport en commun, le covoiturage, les taxis, le partage de voitures, les déplacements à bicyclette ou à pied
    1. Nombre et utilisation des espaces offerts pour les autos partagées
    2. Nombre et utilisation des espaces offerts pour le covoiturage
    3. Nombre et utilisation des espaces offerts pour les bicyclettes
    4. Liste de tous les projets s’y rapportant pour encourager les autres moyens de transport financés par le programme
  4. Appuyer la densification résidentielle et résoudre les problèmes de stationnement, engendrés par les générateurs de circulation ou l’utilisation conflictuelle des routes, dans les zones résidentielles, notamment par la mise en place de programmes de permis de stationnement dans la rue pour soustraire les résidants du secteur et leurs visiteurs des règlements sur le stationnement qui ciblent les non-résidants.
    1. Nombre de permis de stationnement résidentiel dans la rue émis
    2. Nombre d’autres permis dans la rue émis
  5. Veiller à ce que les revenus générés par le Programme municipal de stationnement suffisent à couvrir totalement toutes les dépenses de fonctionnement et d’entretien du cycle de vie; contribuer à un fonds de réserve pour financer le développement, le fonctionnement et la promotion à venir du système de stationnement, puis aider à financer des projets qui s’y rapportent afin d’encourager l’utilisation d’autres moyens de transport.
    1. Recouvrement des dépenses liées à l’aménagement, au fonctionnement et à l’entretien du cycle de vie d’un stationnement municipal
    2. Montant des contributions au fonds de réserve
    3. Projets de promotion et de marketing entrepris et financés
    4. Projets de gestion de la demande en matière de transport entrepris et financés

 

Responsabilités des fonctions de stationnement

Différents services de la Ville sont responsables de différents aspects de la fonction de stationnement. Ces responsabilités sont mentionnées ci-dessous. Les points de coordination importants et les rôles de direction sont également énumérés ci-dessous.

Politiques de haute importance

La stratégie du Programme municipal de gestion du stationnement doit s’aligner sur des documents et des programmes de politiques importants gérés par des intérêts à l’interne et à l’externe. En voici des exemples :

  • Le Code de la route
  • La Loi sur les municipalities
  • Le Plan officiel et le Plan directeur des transports
  • Le Plan sur le cyclisme

Accent mis sur la gestion municipale du stationnement

Toutes ces politiques de haute importance ont contribué à la création d’un document unique qui met l’accent sur la gestion des stationnements sous contrôle municipal et en définit le rôle.

  • La Stratégie municipale de gestion du stationnement**

Outils de mise en œuvre

Il existe un certain nombre d’outils pour mettre en œuvre ces diverses politiques de haute importance. L’utilisation de ces outils doit être coordonnée, en comprenant que plusieurs d’entre elles touchent des questions plus vastes qui doivent tenir compte des objectifs de la Stratégie municipale de gestion du stationnement. Les voici :

  • Plans de conception des communautés*
  • Projets de planification des quartiers*
  • Le règlement général de zonage*
  • Le règlement sur la circulation et sur le stationnement**
  • Le programme d’études sur le stationnement local**
  • Le Groupe consultatif des intervenants sur le stationnement**

* Point de coordination : Dirigé par la Planification et fait appel à la participation d’équipes multidisciplinaires

** Point de coordination : Dirigé par la Circulation et le stationnement et fait appel à la participation de l’Application des règlements sur le stationnement, la planification, le développement économique et autres, le cas échéant.

Fonctions d’appui pour assurer la réussite

Un programme municipal de gestion du stationnement réussi exige une coordination efficace des fonctions suivantes :

  • Programmes de stationnement payant dans la rue et hors rue
  • Programme de permis de stationnement dans la rue
  • Stratégie de stationnement des autobus d’excursion
  • Programme de règlement financier des exigences de stationnement
  • L’application du règlement sur le stationnement

 

1Coûts qui doivent être versés à la Ville et solde après le paiement des frais accessoires à verser au fonds de réserve du stationnement.

2Y compris une allocation annuelle d’un montant maximal de 5 000 $ octroyée à chaque zone d’amélioration commerciale où se trouvent des parcomètres, pour des initiatives dans le cadre de la Stratégie municipale de gestion du stationnement, selon les directives du Conseil datant du 22 avril 2009.

3En plus de la politique actuelle, le Programme du pourcentage pour les arts s’applique aux projets d’aménagement des stationnements de plus de 500 000 $, selon les directives du Conseil en date du 22 avril 2009.

4Les coûts de la route signifient uniquement les infrastructures construites précisément aux fins du stationnement dans la rue.

Études sur le stationnement

Études sur le stationnement

Les études sur le stationnement local visent à effectuer un examen complet du stationnement dans un secteur défini, et à déterminer les ajustements nécessaires, s’il y a lieu, pour mieux gérer le stationnement public.

La demande et l’offre en stationnement sont évaluées dans chaque secteur faisant l’objet d’une étude. La demande en stationnement est évaluée en fonction de l’utilisation sur une période de pointe. Le taux d’utilisation représente le pourcentage des espaces occupés dans un secteur. Conformément à la Stratégie municipale de gestion du stationnement de la Ville et aux pratiques exemplaires dans ce domaine, si les résultats indiquent une utilisation de plus de 85 % pour une période soutenue dans un vaste secteur, il faut considérer la prise de mesures visant à gérer la demande (réduction de la durée du stationnement, ajout de stationnements payants), ou à augmenter l’offre. On consulte également le public au cours de l’étude, habituellement par l’entremise du conseiller de quartier, des associations communautaires et des zones d’amélioration commerciale.

Études sur le stationnement 

Des études sur le stationnement local au centre-ville et sur la rue Wellington Ouest sont prévues en 2015. L’étude sur Wellington Ouest sera un élément important de la stratégie de stationnement de Kitchissippi, qui englobera aussi le secteur du village de Westboro.

Études sur le stationnement terminé

Contacter

Scott Caldwell
Gestionnaire de secteur
Service du stationnement
Portefeuille des opérations municipales, Service des travaux publics
Téléphone : 613-580-2424, poste 27581
scott.caldwell@ottawa.ca

Permis saisonnier de stationnement aux plages

Le permis saisonnier de stationnement aux plages est en vente d’avril à septembre; utilisable de mai à septembre, c’est une solution facile et pratique pour les personnes qui souhaitent se rendre à la plage de la baie Mooneys ou de l’île Petrie et y garer leur véhicule.Les laissez-passer de stationnement à l’île Petrie sont en vente au Centre du service à la clientèle d’Orléans, au Complexe récréatif Ray-Friel et au Complexe récréatif Bob-MacQuarrie-Orléans. Les laissez-passer de stationnement à la baie Mooneys sont en vente sur place, au pavillon Terry-Fox.

Stationnement des motocyclettes et des scooters

Contexte

Conformément à la Stratégie municipale de gestion du stationnement approuvée par le Conseil, la Ville offre des tarifs à moitié prix pour les motocyclettes et les scooters à tous les emplacements de stationnement payant sur rue et dans la plupart des parcs et des garages de stationnement.

Stationnement sur rue

Tout au long de l’année, la Ville offre les tarifs de stationnement à moitié prix pour les motocyclettes et les scooters à tous les emplacements de stationnement payant sur rue.

Pour profiter du tarif à moitié prix à un emplacement sur rue, pressez le bouton « Motocyclette » de la distributrice Payez et affichez avant d’insérer des pièces de monnaie ou une carte de crédit.

Parcs et garages de stationnement avec distributrices Payez et affichez

Tout au long de l’année, tous les parcs et garages de stationnement de la Ville où ont été installées des distributrices Payez et affichez offrent des tarifs de stationnement à moitié prix pour les motocyclettes et les scooters. Tous les parcs de stationnement sont visés, à l’exception de ceux situés au 70 et au 121 de la rue Clarence ainsi que celui du 110 de l’avenue Laurier Ouest (hôtel de ville).

Pour profiter du tarif à moitié prix aux parcs et aux garages de stationnement avec distributrices Payez et affichez, pressez le bouton « Motocyclette » de la distributrice Payez et affichez avant d’insérer des pièces de monnaie ou une carte de crédit.

70, rue Clarence

Le garage de stationnement du 70 de la rue Clarence offre des tarifs de stationnement à moitié prix de façon saisonnière dans l’enceinte pour scooters et motocyclettes. L’enceinte est généralement ouverte de la fête de Victoria à la fête du Travail chaque année, selon les conditions météorologiques, et peut accueillir 11 motocyclettes et scooters au tarif à moitié prix.

Pour obtenir le tarif de moitié prix à l’enceinte de stationnement pour motocyclettes et scooters du 70 de la rue Clarence, utilisez la distributrice Payez et affichez qui se trouve à l’intérieur de l’enceinte.

Des permis saisonniers donnant accès à l’enceinte pour motocyclettes et scooters peuvent être achetés auprès de l’un des centres du service à la clientèle de la Ville.

Les motocyclettes et les scooters peuvent se garer n’importe où ailleurs dans le garage si l’enceinte est pleine ou fermée, mais sont alors tenus de payer le plein tarif.

141, rue Clarence

Le garage de stationnement du 141 de la rue Clarence n’offre pas le demi-tarif pour les scooters et les motocyclettes. Les conducteurs de scooters et de motocyclettes sont plutôt invités à utiliser l’enceinte de stationnement pour motocyclettes et scooters durant l’été dans le garage de stationnement du 70 de la rue Clarence ou, encore, à se garer sur la rue pour profiter du tarif à moitié prix.

Hôtel de ville

Le garage de stationnement de l’hôtel de ville, situé au 110 de l’avenue Laurier, offre toute l’année le tarif de stationnement à moitié prix pour les motocyclettes et les scooters. Pour profiter de cette offre, les conducteurs doivent payer le tarif au préposé à la sortie au lieu d’utiliser les horodateurs Payez à pied.

Système PayByPhone

Des tarifs de stationnement à moitié prix pour motocyclettes et scooters sont également offerts avec le système PayByPhone à tous les emplacements de stationnement sur rue et dans tous les parcs et garages de stationnement dotés de distributrices Payez et affichez.

Pour profiter du tarif à moitié prix au moyen du système PayByPhone, les conducteurs de motocyclettes et de scooters doivent ouvrir un compte PayByPhone et sélectionner le bon type de véhicule (motocyclette/scooter). Le tarif à moitié prix est automatiquement appliqué lorsqu’une transaction est effectuée.

Le paiement au moyen du système PayByPhone élimine la nécessité d’afficher un reçu de stationnement sur la motocyclette ou le scooter.

Preuve de paiement

Les conducteurs de motocyclettes et de scooters doivent afficher le reçu de la distributrice Payez et affichez sur leur motocyclette ou sur leur scooter comme preuve de paiement.  

Pochettes pour reçus des distributrices Payez et affichez

Afin de faciliter l’affichage des reçus de stationnement pour les conducteurs de motocyclettes et de scooters, la Ville d’Ottawa a conçu une pochette de plastique qui vous permet d’accrocher le reçu de la distributrice Payez et affichez au guidon de votre motocyclette ou de votre scooter. L’utilisation de cette pochette n’est toutefois pas obligatoire. Vous pouvez vous procurer une pochette gratuite à l’une des adresses suivantes.

  • Centre du service à la clientèle de l’hôtel de ville d’Ottawa
    110, avenue Laurier Ouest
    Du lundi au vendredi
    De 8 h 30 à 17 h

  •  Centre du service à la clientèle de la Place-Ben-Franklin
     101, promenade Centrepointe
     Du lundi au vendredi
     De 8 h 30 à 16 h 30
     
  •  Centre du service à la clientèle d’Orléans
     255, boulevard Centrum
     Du lundi au vendredi
     De 8 h 30 à 16 h 30
     
  • Centre du service à la clientèle de Kanata
    580, promenade Terry-Fox
    Du lundi au vendredi
    De 8 h 30 à 16 h 30
  • Market Kiosk
    55, place du marché By, Ottawa

Programme de délégation

Les objectifs du programme de délégation consistent à :

  • réduire les infractions en matière stationnement en autorisant les propriétaires, le personnel sur place ou leurs représentants;
  • remettre des billets d’infraction en un temps plus opportun que ne le pourraient le faire des agents d'application des règlements municipaux envoyés à la propriété;
  • réduire le nombre de demandes adressées aux agents des règlements afin d’obtenir un service sur des terrains privés, ce qui permettrait ainsi de libérer des ressources pour les emprises routières et la gestion de la circulation.

Les parties intéressées peuvent amorcer le processus d'autorisation en recueillant l'information nécessaire à la demande du Programme de délégation (voir ci-dessous).

Il faut envoyer la demande remplie à l’adresse indiquée sur cette page. Au moment de l’examen de la demande, le Service des règlements municipaux communiquera avec vous.

Si vous avez des questions concernant la demande ou le processus de délégation, veuillez communiquer avec Kevin Heiss au 613 580 2424, poste41864, ou à l’adresse kevin.heiss@ottawa.ca.

Règles et règlements à l’intention des propriétaires de propriétés privées

  • La désignation comme personne déléguée confère le pouvoir de donner des avis d’infraction de stationnement relativement aux véhicules automobiles stationnés sur une propriété privée sans le consentement du propriétaire, aux termes du Règlement municipal 2003-530, ou relativement aux véhicules automobiles stationnés illégalement sur une voie réservée aux pompiers ou sur une place de stationnement réservée aux personnes handicapées.
  • Toutefois, cette délégation ne confère pas l’autorité de remorquer, de déplacer ou de retirer les véhicules automobiles ainsi stationnés. Un véhicule ne peut être remorqué, déplacé ou retiré qu’en présence – et avec l’aide – d’un agent d’application des règlements sur le stationnement de la Ville d’Ottawa, ou, et ce, seulement en situation d’urgence, avec l’aide d’un agent du Service de police d’Ottawa.

Exigences de la demande – Propriétaire

Remarque : Dans cette section, le terme « propriétaire » (lorsqu’il est utilisé relativement à la propriété) s’entend « du propriétaire enregistré de la propriété. »

Le propriétaire doit soumettre le formulaire de demande (ci-joint) accompagné des documents suivants :

  • une preuve de propriété (p. ex., une facture de taxe de la Ville d’Ottawa);
  • un certificat d’assurance (modèle ci-joint);
  • une demande écrite mentionnant les personnes désignées comme déléguées;
  • les titres des propriétés pour lesquelles ces personnes seront déléguées;
  • un certificat de vérification de casier judiciaire (formulaire vert) dûment rempli. On peut se le procurer auprès de l’un des services de police régionaux d’Ottawa-Carleton. La vérification ne doit pas remonter à plus de 90 jours.

Conditions de la délégation

Chaque personne déléguée dans le cadre du Programme de délégation :

  • est le propriétaire enregistré de la propriété, ou une personne détenant une autorisation écrite du propriétaire, qui l’habilite à faire respecter les règlements sur le stationnement sur la propriété;
  • a été approuvée par le Service de police d’Ottawa;
  • a été désignée par le Conseil municipal d’Ottawa à titre d’agent d'application des règlements municipaux pour faire respecter les dispositions pertinentes du Règlement municipal numéro 2003-530 sur la circulation et le stationnement et du Règlement sur les voies réservées aux pompiers, selon le cas;
  • a participé à la séance de formation offerte par la Ville d’Ottawa sur la délivrance d’avis d’infraction de stationnement conformément à la Partie II de la Loi sur les infractions provinciales, et a réussi la formation.

Indemnisation

  • Le propriétaire ou son agent fournit des preuves d’assurance (un certificat d’assurance ou une police d’assurance) à la Ville d’Ottawa avant le début du Programme de délégation, et les tient à jour en tout temps.
  • Le propriétaire est responsable des actes de chaque personne déléguée de la même manière et dans la même mesure que si ces actes étaient posés par le propriétaire.

Règlements

  • Le propriétaire convient :
    • que tous les procès-verbaux d’infraction de stationnement délivrés, et tous les constats et avis d’infraction de stationnement qui ont été altérés, seront remis le premier jour ouvrable suivant la date où l’avis a été délivré, à midi au plus tard, à l’un des Centres du service à la clientèle suivants :
      • 110, avenue Laurier Ouest (Ottawa)
      • 100, croissant Constellation (Nepean)
      • 580, rue Terry Fox (Kanata)
      • 255, boulevard Centrum (Orleans)
    • qu’il se conformera à un avis d’audition dès sa réception;
    • la Direction de la circulation et du stationnement sera immédiatement avisée par écrit lorsqu’une personne désignée comme agent de la paix municipal de la Ville d’Ottawa ne sera plus à l’emploi du propriétaire ou ne sera plus autorisée à appliquer les règlements de stationnement sur la propriété du propriétaire;
    • que pour chaque nouvelle personne qu’il veut désigner comme déléguée, il soumettra une demande écrite portant le nom de cette personne, un formulaire de vérification du dossier personnel dûment rempli (assorti d’un paiement au montant exigible), ainsi qu’une preuve d’assurance comme celle décrite à l’article 3.
  • Le propriétaire répond par écrit, dans les dix (10) jours, à toute correspondance ou demande de renseignements d’un membre du public quant aux avis d’infraction provinciale délivrés par ses délégués.
  • Le propriétaire veille à ce que ses délégués communiquent clairement, et de manière courtoise et affable, avec toute personne qui leur pose des questions sur l’avis d’infraction qui lui est remis.
  • Le propriétaire s’assure que ses délégués comparaissent à la Cour des infractions provinciales, si nécessaire, pour y défendre les avis d’infraction délivrés.
  • Le propriétaire comprend et accepte que toutes les sommes collectées en donnant des avis d’infraction de stationnement reviennent au Conseil municipal.
  • Le propriétaire est tenu de se conformer à toutes les lois de l’Ontario et du Canada, ainsi qu’à l’ensemble des règlements municipaux, règles, règlements, avis, ordonnances et demandes du Conseil municipal.
  • Le propriétaire convient et accepte que tout abus du privilège de délégation ou toute violation d’une règle ou d’un règlement du Programme de délégation peut entraîner la révocation de la compétence de délivrer des avis d’infraction de stationnement.

Tout avis requis ayant trait au Programme doit être posté ou communiqué par courrier recommandé, et affranchi, ou remis en personne, à la Ville d’Ottawa, à l’adresse suivante :

Ville d’Ottawa
Direction de la circulation et du stationnement
Services communautaires et de protection
Services des règlements municipaux
735, avenue Industrial, 2e étage
Ottawa (Ontario) K1G 5J1
 

À l’attention des responsables du Programme de délégation

Gros véhicules

Les véhicules récréatifs et les autobus d’excursion sont considérés comme de « gros véhicules », et le stationnement de chacun de ces types de véhicules fait l’objet d’une réglementation particulière. Passez en revue le contenu de la présente page et renseignez-vous sur les permis d’empiétement temporaire.

Autocaravanes

La Ville d’Ottawa reconnaît la popularité et le côté pratique du tourisme en autocaravane. Malheureusement, les parcs de stationnement municipaux n’incluent aucune place pour les autocaravanes. Pour faciliter vos recherches, voici une liste des endroits où vous pouvez stationner votre autocaravane sans frais. Si vous stationnez votre autocaravane sur une propriété privée, assurez-vous d’avoir au préalable obtenu la permission du propriétaire et respectez toute restriction qui s’applique.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur la réglementation municipale relative aux gros véhicules : http://ottawa.ca/fr/residents/reglements-licences-et-permis/reglements.

Endroits où le stationnement est gratuit pour les véhicules récréatifs : 

Endroit Adresse Coût Jour Nuit Commentaires
Casino
du Lac-Leamy
1, boul.
du Casino
Gatineau QC
Gratuit    De 8 h 30 à 16 h                                
   (le lendemain matin)                                        
Fermé
  • Stationnement dans les zones désignées
  • Réservé aux clients du casino
Hippodrome Rideau-Carleton 4837,
ch. Albion
Ottawa ON
Gratuit Ouvert en tout temps       Ouvert
  • Uniquement dans le stationnement situé du côté sud
  • Aucun service pour séjour d’une nuitPas de raccordement pour passer la nuit
  • Inscription obligatoire au comptoir du casino
  • Zones de stationnement désignées à confirmer
Walmart 2210, rue Bank, Ottawa ON Gratuit

Lundi au samedi
De 7 h à 22 h
dimanche.
De 8 h à 20 h

Ouvert
  • Obtenir la confirmation du gérant du magasin à l’avance
3651, prom. Strandherd Ottawa ON Gratuit Lundi au samedi
de 7 h  à 22 h
dimanche
de 8 h à 20 h
Ouvert
  • Obtenir la confirmation du gérant du magasin à l’avance
3900, ch. Innes Ottawa (secteur Orléans) ON Gratuit Lundi. au samedi
de 7 h à 22 h
dimanche 
de 8 h à 20 h
Ouvert
  • Obtenir la confirmation du gérant du magasin à l’avance

Renseignements


Pour obtenir de plus amples renseignements, composez le 3-1-1. (Appuyez sur le 2 pour des renseignements sur le stationnement et les règlements municipaux, puis sur le 1 pour le stationnement.)
Numéro de téléphone local : 613-580-2400
Numéro de téléphone sans frais : 1-866-261-9799
ATS: 613-580-2401

Stationnement pour autocars

Les touristes qui visitent la région de la capitale nationale représentent un élément important de l’industrie du tourisme à Ottawa et contribuent à l’essor économique de la ville. Ottawa propose plusieurs options de stationnement pour les autocars ainsi que des points d’embarquement et de débarquement situés à des endroits pratiques. Voici des renseignements détaillés sur les différentes options de stationnement à votre disposition, notamment sur les places de stationnement gratuites et payantes ainsi que sur les permis de stationnement. 

La Ville d’Ottawa définit les autocars comme suit : 

« autocar » s’entend d’un autobus sur lequel sont inscrits le nom de l’exploitant ou du propriétaire en caractères alphanumériques d’au moins cinq centimètres de hauteur à des endroits en vue des deux côtés du véhicule, mais non d’un véhicule automobile de transport en commun ou d’une navette; (Règlement No 2003-530 - Règlement de la Ville d’Ottawa régissant la circulation et le stationnement sur la voie publique)

Carte des options de stationnement pour autocars [carte sensible qui peut être agrandie]
Carte : Stationnement d'autobus d'excursion

 

*Rappel important – Il se peut que des travaux de construction entravent la circulation dans les rues de la ville. Les conducteurs d’autocar doivent prendre connaissance des travaux en cours pour planifier leur trajet. 


Stationnement gratuit pour les autocars

  • Plaines LeBreton / rue Commissioner : maximum de 3 heures 
  • Plaines LeBreton / rue Fleet : maximum de 3 heures
  • Centre Robert-Guertin, 125, rue de Carillon, Gatineau (Québec) (de 7 h à 17 h – du lundi au dimanche)

Remarque – Les places de stationnement pour les autocars sont offertes selon le principe du « premier arrivé, premier servi »

Parcomètres pour autocar

                             Parcomètres pour autobus d’excursion
 

On trouve dans les rues du centre-ville des parcomètres jaunes réservés au stationnement des autocars (voir la carte ci-dessus). Les frais de stationnement sont de 1,50 $ par tranche de 20 minutes. Les pièces de 25 ¢, de 1 $ et de 2 $ ainsi que les cartes de crédit sont acceptées dans les parcomètres. Les conducteurs peuvent également stationner dans les zones de stationnement pour autocars dotées de parcomètres en se procurant un « permis de stationnement pour autobus d’excursion », valide pour 24 heures (voir ci-dessous pour plus de détails).

Stationnement la fin de semaine 

Les places de stationnement sur rue dotées de parcomètres du centre-ville sont disponibles gratuitement la fin de semaine (du canal Rideau à l’avenue Bronson et de la rue Wellington à la rue Catherine). Vérifiez bien les panneaux de stationnement, car des restrictions d’horaire peuvent s’appliquer.

Permis de 24 heures pour autobus d’excursion 

Les exploitants d’autocar peuvent se procurer un « permis de 24 heures pour autobus d’excursion », lequel s’avère souvent une option très commode, qui peut être acquittée à l’avance et qui accorde une période de stationnement plus longue dans les places désignées par un parcomètre jaune réservées aux autocars. Une fois le permis en main, le chauffeur n’aura plus à mettre des pièces dans le parcomètre. Il n’a qu’à afficher le permis à l’intérieur du pare-brise du véhicule. L’heure et la date d’expiration sont indiquées sur le permis.

Achat d’un permis de 24 h pour autobus d’excursion 

Les permis coûtent 25 $ chacun, TVH incluse. On peut se les procurer au Centre de conditionnement physique Champagne, situé au 321, avenue King Edward , et au Centre du service à la clientèle (CSC) de l’hôtel de ville, situé au 110, avenue Laurier.

Heures d’ouverture du Centre de conditionnement physique Champagne 
Du lundi au mercredi et le vendredi de 6 h 30 à 21 h 45
Jeudi                                    de 9 h à 21 h 45
Samedi et dimanche            de 9 h à 16 h 45

Heures d’ouverture du CSC de  de cette installation sont les suivantes
Du lundi au vendredi         de 8 h 30 à 17 h
Samedi et dimanche        fermé

* Veuillez prendre note qu’il n’y a pas de stationnement pour autocar à l’hôtel de ville

Il est également possible de se procurer les permis de stationnement pour autobus d’excursion dans certains hôtels du centre-ville (veuillez communiquer avec l’hôtel avant votre arrivée pour vous renseigner).

Composez le 3-1-1 pour plus de renseignements. (Appuyez sur 2 pour le stationnement et les règlements, puis sur 1 pour le stationnement, puis sur 5 pour les permis).
Local : 613-580-2400
Sans frais : 1 866 261-9799
ATS : 613-580-2401

Avis aux conducteurs d’autocar planifiant une visite sur la Colline du Parlement 

Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité, aucun véhicule public, y compris les autocars, n’est autorisé à s’arrêter, à se stationner ou à embarquer des passagers sur la Colline du Parlement. Ces mesures sont en vigueur en tout temps.
Pour vous éviter des frais supplémentaires et un remorquage éventuel, nous avons indiqué sur la carte ci-dessous des zones situées à un endroit pratique, réservées exclusivement à l’embarquement et au débarquement. Ces zones servent uniquement à l’embarquement et au débarquement. Les autocars d’excursion doivent donc repartir dès que les passagers ont débarqué ou embarqué. Veuillez noter les horaires et les emplacements pendant les heures de pointe et en dehors des heures de pointe.

Il est à noter que cette information peut changer. [carte sensible qui peut être agrandie]

Colline du Parlement

Rideau Hall

Les autocars peuvent débarquer des visiteurs au débarcadère qui se trouve à côté de Rideau Hall, sur l’avenue Princess, tout près de la grille principale sur la promenade Sussex. Les conducteurs ne doivent pas quitter leur véhicule pendant les visites quand ils sont stationnés à ce débarcadère

Les autocars peuvent également être garés dans l’aire d’attente au parc Rockcliffe. Les conducteurs peuvent y stationner plus longtemps et quitter leur autocar pour utiliser les services, tels les toilettes et le casse-croûte qui se trouvent à proximité.

Pour toute question concernant le stationnement des autocars à Rideau Hall, communiquez avec le bureau des services aux visiteurs au 613-991-4422 ou au 1. 866 842-4422.
Il est à noter que cette information peut changer.

Rideau Hall

Marche au ralenti

La Ville d’Ottawa s’est engagée à préserver et à respecter la beauté naturelle de la ville pour tous les résidents et les visiteurs. Pour atteindre cet objectif, et pour des raisons de sécurité et de santé, les conducteurs d’autocars ne peuvent laisser tourner le moteur au ralenti pendant plus de cinq minutes, s’ils sont à l’arrêt ou stationnés dans un quelconque endroit de la ville. Les exceptions qui suivent s’appliquent :

  • que le véhicule soit exploité par une société de transport par autobus privée fournissant des services de transport et ayant des passagers à bord; 
  • que les conditions météorologiques justifient l’utilisation d’un système de chauffage ou de réfrigération asservi au moteur pour assurer la sécurité et le bien-être du conducteur, des passagers ou des animaux ou la préservation de denrées périssables et que le véhicule soit immobile en raison d’un chargement ou d’un déchargement en cours

Pour en savoir davantage sur ces règlements, consultez les pages suivantes :
http://ottawa.ca/fr/bruit-reglement-ndeg-2004-253
http://ottawa.ca/fr/residents/reglements-licences-et-permis/reglements/reglements-z/marche-au-ralenti-reglement-ndeg

Renseignements
Composez le 3-1-1 pour obtenir plus de renseignements.     (Appuyez sur 2 pour le stationnement et les règlements, puis sur 1 pour le stationnement).
Local : 613-580-2400
Sans frais : 1 866 261-9799
ATS : 613-580-2400


Stationnement aux musées nationaux

Pour pouvoir stationner à un musée, vous devez d’abord obtenir l’autorisation directement du musée et respecter toutes les restrictions qui vous seront indiquées.

Musée                                                                                  Détails pour le stationnement
Diefenbunker

Cinq places de stationnement gratuites pour autocars sont disponibles à l’intérieur des grilles du bunker, de 8 h 30 à 16 h 30 (sauf dispositions particulières établies au préalable).

 Musée de l’agriculture et de l’alimentation du Canada   Possibilité de stationnement de nuit payant (communiquer avec le musée pour plus de renseignements).
Musée de l’aviation et de l’espace du Canada                    

Possibilité de stationnement de nuit payant (communiquer avec le musée pour plus de renseignements).

Musée canadien de l’histoire                   Aucun stationnement sur place. Les autocars doivent être garés dans la rue Laurier. Les autocars ont accès à un stationnement gratuit à l’aréna Robert-Guertin à proximité; de plus, une section est réservée aux autobus sur le boulevard des Allumettières, entre Laurier et Maisonneuve.
Musée canadien de la guerre

Quelques places sont disponibles dans le carrefour giratoire, près de l’entrée des groupes, et il y a des places de stationnement municipal pour autocars le long de la promenade (bon nombre de places).