Planning and Environment Committee
Comité de l’urbanisme et de l’environnement
Agenda 71 / Ordre du jour 71
Tuesday, 13 April 2010, 9:30 a.m.
le mardi 13 avril 2010, 9 h 30
Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité:
Caitlin Salter-MacDonald, 613-580-2424, ext. 28136
Caitlin.Salter-MacDonald@ottawa.ca
Committee Members / Membres du comité :
Chair / Président : Councillor / Conseiller P. Hume
Vice-Chair / Vice-présidente: Councillor / Conseillère P. Feltmate
Councillors / Conseillers : M. Bellemare, C. Doucet, D.
Holmes, G. Hunter, B. Monette, S. Qadri
DECLARATIONS
OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT
CONFIRMATION OF MINUTES
Ratification DES
procÈs-verbaUX
Minutes
70 - Tuesday, 23 March 2010/ Procès-verbal 70 - le mardi 23 mars 2010
COMMUNICATIONS
COMMUNICATIONS
Responses to Inquiries: / Réponses aux demandes
de renseignements:
OCC
09-10 Heritage
Demolition by Neglect/ Démolition patrimoniale par négligence
Infrastructure Services and Community Sustainability
SERVICES D’INFRASTRUCTURE ET VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS
PLANNING
and growth management
URBANISME et Gestion de la croissance
ZONAGE – 6151, CHEMIN RENAUD ET 6255, CHEMIN
RENAUD ACS2010-ICS-PGM-0052 innes (2) 1
(This matter is not subject to Bill 51)
That Planning and Environment Committee recommend
Council approve:
1.
An amendment
to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of parts of 6151 Renaud
Road and 6255 Renaud Road from DR Development Reserve to R3YY[x],
Residential Third Density, Subzone YY, Exception
[x] and Parks and Open Space [O1] as shown in Document 1 and as detailed in Document 2.
2.
An amendment
to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of part of 6151 Renaud Road
from DR Development Reserve to Residential Third Density, Subzone Z, Exception
[x1], [x2], and [x3] Zones, R3Z[x1], R3Z[x2] and R3Z[x3] and Parks and Open Space [O1] as shown in Document 1 and as detailed in Document 2.
(Cette
question n’est pas assujettie au
Règlement 51)
Que le
Comité de l'urbanisme et de
l'environnement recommande au Conseil d’approuver :
1.
une modification au Règlement municipal 2008-250, visant
à modifier le zonage de parties du 6151, chemin Renaud et du 6255, chemin Renaud
de DR (Zone d'aménagement futur) à R3YY[x]
(Zone résidentielle de densité 3, sous-zone YY, assortie d’une exception [x]) et à O1 (Zone de parc et d'espace
vert), comme il est indiqué dans le document 1 et expliqué en détail dans le
document 2;
2.
une modification au Règlement municipal 2008-250, visant
à modifier le zonage d’une partie du 6151, chemin Renaud de DR (Zone
d'aménagement futur) à R3Z[x1], R3Z[x2] et R3Z[x3] (Zone résidentielle de densité 3, sous-zone Z, assortie d’exceptions [x1], [x2] et [x3]) et à O1
(Zone de parc et d'espace vert), comme il est indiqué dans le document 1 et
expliqué en détail dans le document 2.
ZONAGE
- 1105, CROISSANT NORMANDY
ACS2010-ICS-PGM-0056 knoxdale-merivale
(9) 8
(This matter is subject to Bill 51)
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve an amendment to
the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 1105 Normandy Crescent from
R1FF, Residential First Density Zone to R2M [xxx] S xxx, Residential Second
Density Exception Zone, as shown on Document 1, and as detailed in Documents 2
and 3.
(Cette
question est assujettie au Règlement 51)
Que
le Comité de l'urbanisme et de
l'environnement
recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage no 2008-250
afin de changer le zonage de la propriété située au 1105, croissant Normandy, de
R1FF, Zone résidentielle de densité 1, à R2M [xxx] S xxx, Zone
résidentielle de densité 2, assortie d’une exception, comme le montre le
document 1 et l’expliquent les documents 2 et 3.
3. 2009
Annual Report on Building Code Fees
RAPPORT ANNUEL DE 2009 SUR LES DROITS DE
PERMIS DE CONSTRUCTION
ACS2010-ICS-PGM-0062 CITY WIDE/ À
L’ECHELLE DE LA VILLE 19
That the Planning
and Environment Committee recommend that Council approve the 2009 Annual
Report on Building Code Fees.
Que le Comité de l'urbanisme et de l'environnement
recommande au Conseil d'approuver le rapport annuel de 2009 sur les droits de
permis de construction.
4. Building
Permit Fee Rate Reduction
RÉDUCTION DES DROITS RELATIFS AU PERMIS DE
CONSTRUCTION ACS2010-ICS-PGM-0067 CITY WIDE/ À
L’ECHELLE DE LA VILLE 26
That the
Planning and Environment Committee recommend that Council approve, effective
May 1, 2010:
1.
A reduction in the building permit fee rate from
$12.50 to $12.00 per $1,000 in construction value for all construction except
farm buildings;
2.
A reduction in the building permit fee rate for farm
buildings from $8.75 to $8.40 per $1,000 in construction value, and
3.
That the Building By-law 2005-303 be amended
accordingly.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver, à partir du 1er mai 2010 :
1.
une
réduction du taux des droits relatifs aux permis de construction de 12,50 $ à
12,00 $ par tranche de
1 000 $ de la valeur de construction de toutes les constructions, à
l’exception des bâtiments agricoles;
2.
une
réduction du taux des droits relatifs aux permis de construction pour les
bâtiments agricoles de 8,75 $ à 8,40 $ par tranche de 1 000 $ de la valeur de
construction; et,
3.
la modification en conséquence du Règlement 2005-303
en matière de bâtiments.
5. BUILDING
INSPECTOR INTERNSHIP PROGRAM
PROGRAMME
DE STAGES POUR INSPECTEURS EN BÂTIMENT
ACS2010-ICS-PGM-0064 CITY WIDE/
À L’ECHELLE DE LA VILLE 30
That the Planning and
Environment Committee receive this report for information.
Que
le Comité de l'urbanisme et de l'environnement prenne connaissance du présent
rapport.
6. PLANNING
INNOVATION: A POLICY SUMMIT – OUTCOMES AND ACTION PLAN
INNOVATION EN MATIÈRE D'AMÉNAGEMENT: SOMMET
STRATÉGIQUE – RÉSULTATS ET PLAN D’ACTION
ACS2010-ICS-PGM-0075 CITY WIDE/ À
L’ECHELLE DE LA VILLE 37
That the
Planning and Environment Committee receive this report for information
Que
le Comité de l'urbanisme et de l'environnement prenne connaissance du présent
rapport.
infrastructure services
services d’infrastructure
ACS2010-ICS-INF-0004 BEACON HILL-CYRVILLE (11) 54
That the Planning and Environment Committee recommend Council approve a
by-law to undertake the construction of a sanitary sewer on Swans Way South as
petitioned Local Improvement works in accordance with the cost apportionment as
outlined in this report.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver un règlement en vue de la réalisation des
travaux de construction du réseau séparatif sur la voie Swans Sud en tant que
travaux d’amélioration locale requis et conformément à la répartition des
coûts, comme il est exposé dans le présent rapport.
ENVIRONMENTAL
SERVICES
SERVICES
ENVIRONMENTAUX
ACS2010-ICS-ESD-0001 CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA
VILLE 62
That
the Planning and Environment Committee recommend Council approve the 5-year Plan for Promoting
Municipal Drinking Water set out in this report.
Que le Comité
de l’urbanisme et de l’environnement recommande que le Conseil approuve le plan
quinquennal pour la promotion de l’eau potable municipale exposé dans le
présent rapport.
ACS2010-ICS-ESD-0002 CITY WIDE/ À L’ECHELLE DE LA
VILLE 72
That the
Planning and Environment Committee recommend that Council approve:
2.
Full cost recovery by service area, specifically: different rates for the provision of drinking
water services, and sanitary and stormwater services.
3.
That staff further examines options for the recovery
of stormwater and drainage costs in 2010, for report back to Council in 2011.
4.
That staff further examine options for the recovery of
costs from Russell Township and report back in Q4, 2010.
Que le Comité de l’urbanisme de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver :
1.
L’application d’une
structure tarifaire « de base et volumétrique » à partir de 2011,
selon la description de « l’option A » en page 12 du
présent rapport.
2.
Le recouvrement
complet des coûts par secteur de service, en particulier : différentes
redevances pour la prestation des services de l’eau potable, des eaux-vannes et
des eaux pluviales.
3.
L’examen plus
approfondi des options de recouvrement des coûts des services des eaux
pluviales et de drainage en 2010 et le personnel fera rapport au Conseil en
2011.
4.
L’examen plus
approfondi des options de recouvrement des coûts au canton Russell et le
personnel fera rapport au T4 en 2010.
CITY MANAGER’S OFFICE
BUREAU
DU DIRECTEUR MUNICIPAL
FINANCE DEPARTMENT
SERVICES FINANCIERS
10. DISPOSITION
OF 2009 RATE SUPPORTED OPERATING DEFICIT
Suivi du déficit de fonctionnement 2009 financé par les tarifs
ACS2010-CMR-FIN-0018 City Wide/À l'échelle de la Ville 97
That the Planning
and Environment Committee recommend Council approve the following:
1.
That the 2009 deficit of $5.579 million in the
drinking water program be funded from a transfer from the Water Capital Reserve
Fund.
2.
That the 2009 deficit of $11.177 million in the
wastewater program be funded from a transfer from the Wastewater Capital
Reserve Fund.
3.
That the capital project authorities and financing
adjustments, as detailed in Document 2 to this report, be approved, and that
$5.579 million be returned to the Water Capital Reserve Fund and $11.177
million be returned to the Wastewater Capital Reserve Fund.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil d’approuver les mesures suivantes :
1. Que le déficit de 5 579 millions de dollars
enregistré en 2009 dans le cadre du programme de gestion de l’eau potable
soit financé par un transfert à partir du fonds de réserve du service d’eau.
2. Que le déficit de 11 177 millions de dollars
enregistré en 2009 dans le cadre du programme de gestion des eaux usées
soit financé par un transfert à partir du fonds de réserve du service d’égouts.
3. Que les projets d’immobilisations et les redressements
financiers présentés dans le document 2 du présent rapport soient approuvés
et que 5 579 millions de dollars soient retournés au fonds de réserve
du service d’eau et 11 177 millions de dollars au fonds de réserve du
service d’égouts.
11. SEWER
CHARGE ADJUSTMENT FOR PROPERTIES WITH NO WATER SERVICES
AJUSTEMENT
DES REDEVANCES D’ÉGOUTS POUR LES PROPRIÉTÉS SANS SERVICE D’EAU
ACS2010-CMR-FIN-0019 City Wide/À l'échelle de la Ville 105
That the Planning and Environment Committee recommend
Council:
1.
Approve a
credit program for current owners to offset or adjust the sewer service charges
collected by property taxes for the period of ownership between 2001 and 2009
to be applied to the 2010 Final Tax Bills issued in May 2010.
2.
That such
credit program include interest and provision in the same manner as authorized
by the Municipal Act Section 345 and Education Act Section 257.11 for
overpayments.
3.
That the
estimated cost of this program in the amount of $797,000 be funded by the Sewer
Reserve.
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement
recommande au Conseil que:
1.
soit approuvé un
programme de crédit pour les propriétaires actuels, afin de compenser ou
d’ajuster les redevances de services d’égout, prélevés par les taxes foncières
pour la période de possession de 2001 à 2009, devant s’appliquer à la facture
finale de taxes 2010 envoyée en mai 2010;
2.
ce programme de
crédit comprenne les intérêts et les provisions de la façon autorisée par
l’article 345 de la Loi sur les municipalités et par l’article 257.11 de la Loi
sur l’éducation pour les trop-perçus;
3.
le coût estimatif
de ce programme, au montant de 797,000 $, soit financé à même les fonds de
réserve des égouts.
COUNCILLORS’ ITEMS
ARTICLES DES
CONSEILLERS
Councillor / Conseillère Feltmate
12. requireMENT FOR Inlet Control
Devices
EXIGENCE POUR LES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE DU DÉBIT
ACS2010-CCS-PEC-0012 CITY WIDE/ À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 109
That the
Planning and Environment Committee recommend Council approve that, until such
time as new protocols are finalized and approved by Council, staff be directed
to permit connections to the existing storm sewer system provided that a flow
limiting orifice plate, designed by an engineer to the satisfaction of the
City, be installed at the storm water outlet prior to connecting upstream storm
sewers.
Que le Comité de
l’urbanisme et de l’environnement recommande au Conseil d’approuver que,
jusqu’à ce que de nouveaux protocoles soient finalisés et approuvés par le
Conseil, le personnel soit enjoint de permettre les raccordements au réseau
d’égouts pluviaux actuel pourvu qu’un diaphragme de limitation de débit, conçu
par un ingénieur à la satisfaction de la Ville, soit installé au point de rejet
des égout pluviaux avant le raccordement aux égouts pluviaux situés en amont.
INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT
A. ADVISORY
COMMITTEE RESERVE APPOINTMENT – OTTAWA FORESTS AND GREENSPACE ADVISORY COMMITTEE
NOMINATION D’UN MEMBRE SUPPLEANT AU
COMITE CONSULTATIF SUR LES FORETS ET LES ESPACES VERTS D’OTTAWA
ACS2010-CMR-CCB-0034-IPD CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA
VILLE
NOTICES OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)
AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION
SUBSÉQUENTE)
Inquiries
DEMANDES DES RENSEIGNMENTS
OTHER BUSINESS
AUTRES QUESTIONS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT MEETING
PROCHAINE RÉUNION
le
mardi 27 avril 2010
Note: Reports
requiring Council consideration will be presented to Council on 28 April 2010
in Planning and Environment Committee Report 67.
Nota: Les
rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devraient être
présentés au Conseil le 28 avril 2010 dans le rapport no 67 du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement.